Читаем Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства полностью

– Голова болит, – пробормотал я. И понял, что это означает. Сережка Мэб пылала в моем ухе, словно крошечная ледяная звездочка, а в висках все равно стучало.

Мое время было на исходе. И если я не смогу вывести товарищей к первым вратам и открыть путь в Чикаго, у всех остальных его тоже оставалось немного. Я уперся посохом в пол и поднялся на ноги. Я чувствовал себя дряхлым, грузным и усталым – но это не должно было мне помешать.

Картинка пришла в фокус, я вытер с глаз что-то горячее и влажное.

– Ладно, – сказал я. – Давай заберем Грея и валим отсюда.

В этот момент нечто размытое, костлявое, с огромными крыльями, как у летучей мыши, возникло по другую сторону амфитеатра и полетело к нам. Одно крыло обвисло, создание перевернулось, рухнуло и запрыгало по мраморному полу. Перекатилось несколько раз, а когда замерло, я увидел оглушенного Грея. Всю нижнюю половину его лица, ладони и предплечья покрывала алая кровь.

– Майкл, – произнес я.

Мы подошли к Грею, вместе подняли его на ноги и захромали к выходу из сокровищницы, обойдя раскаленный каменный завал.

– Что случилось, Грей? – спросил я.

– Он вовремя сообразил принять прежний облик, – ответил он. – Мои челюсти соскользнули. Но что-то попало ему в глаза, и я высвободился прежде, чем он успел меня схватить.

Позади раздался яростный вопль геносквы и грохот падающей колонны. Снова вопль, полный боли, но уже не такой силы: геносква вновь принял демоническое обличье Урсиэля и встал на задние лапы. Его голова возвышалась над землей почти на двадцать футов, и хотя мы преодолели большую часть ступенек амфитеатра, пылающие глазищи Урсиэля и кровавые изуродованные глазницы геносквы оказались вровень с моим лицом. Медведь-демон распахнул пасть и зарычал.

– Похоже, он чем-то недоволен, – сказал я.

– Очень на это надеюсь, – откликнулся Грей, несколько неразборчиво. Он едва держался на ногах, его глаза по-прежнему были мутными. – Скоро приду в норму.

Урсиэль опустился на шесть конечностей и двинулся к нам. Он хромал на ту ногу, которую подсек Майкл, но уже не подволакивал ее. Адские погремушки, как быстро он восстанавливался.

– Вальмон, – спросил я у Грея, – где она?

– Отправил ее к первым вратам, – ответил он, – с твоими магическими арте… арт… хреновинами.

– Итак, подведем итог. – Я повернулся к Майклу. – Ты ранен, Грей оглушен. Отведи его к первым вратам, и как можно быстрее.

Майкл стиснул зубы.

– Ты не можешь сражаться с Урсиэлем в одиночку, Гарри. Один ты не справишься.

– Я не собираюсь с ним сражаться, – ответил я. – Просто хочу прикупить вам немного времени. Доверься мне. Я буду у врат сразу за вами.

На секунду Майкл закрыл глаза, потом отрывисто кивнул и взвалил на себя Грея.

– Да пребудет с тобой Господь, друг мой.

– Обязательно воспользуюсь Его помощью, – согласился я и встал на верхней ступеньке амфитеатра.

Майкл потащил Грея к выходу.

Голова раскалывалась. Я вытряхнул из рукава нож, спрятал его в кармане плаща, где лежал мой огромный револьвер, затем убедился, что плащаница в целости и сохранности.

От дальней стены сокровищницы донесся подозрительный крик, похожий на завывание ветра, ощущение холода усилилось, и к нему присоединилась нотка необъяснимого ужаса. Мгновение спустя послышались еще крики, ужас стал просто невыносимым. Сердце колотилось в груди, руки и ноги ослабели и затряслись.

Тени приближались.

Урсиэль снова взревел от ярости, и двадцатифутовый рогатый медведь размером с боевой танк неуклюже потопал по лестнице в мою сторону: клыки оскалены, в глазах смерть.

Вместо того чтобы развернуться и убежать, как поступил бы любой вменяемый человек, я помахал посохом, показал монстру средний палец и прокричал:

– Эй, чучело! Вот он я! Сейчас ты у меня схлопочешь!

Глава 47

Урсиэль был слишком большим, чтобы с таким сражаться.

Люди постоянно твердят о том, что размер – это далеко не все и что чем ты больше, тем больнее падать, но вряд ли на них когда-нибудь набрасывался гигантский демон-медведь, которому самое место на экране кинотеатра. Размер – великолепное защитное средство. Это факт. Спросите слона.

Но!

Когда речь идет об охоте, размер хорош лишь в том случае, если ты охотишься на таких же крупных созданий, как и ты сам. Удачливым хищникам не важно, больше они своей жертвы или меньше, – им всего лишь нужно быть лучше вооруженными и достаточно крупными, чтобы справиться задачей. Если охотник слишком велик, проворная добыча ускользнет от него, и придется выбирать новую жертву.

Грей поступил гениально, когда ослепил геноскву. Теперь ему приходилось полагаться исключительно на зрение Урсиэля. А это означало, что он вынужден оставаться в обличье гигантского медведя. Если бы геносква мог броситься за мной в своем естественном обличье, он бы сразу догнал меня и разорвал в клочья – я видел, как он передвигается. Медведь представлял собой несокрушимую гору мускулов, когтей и клыков, но я немного знал о том, как действуют очень большие создания. И еще я приметил один важный факт.

Они не умеют загонять добычу в угол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Досье Дрездена

Досье Дрездена
Досье Дрездена

Гарри Дрезден – кто он? — Юный волшебник, выскочка в глазах своих же, сующий нос не в свои дела и идущий по лезвию бритвы? Однажды на него уже было наложено заклятие Дамоклова Меча. Вопрос в том, когда он оступится. Ведь некоторые его «коллеги по цеху» делают всё, чтобы это произошло и пристально за ним следят. Действие цикла происходит в современном городе Чикаго, где мы увидим его обратную сторону. А точнее – изнанку, мир волшебства и сказочных народов, монстров и нежити, которые должны обитать лишь в сказках. Но вот в чём вопрос: а готов ли ты поверить в эту сказку, заглянув однажды за привычную нам грань? Детектив, фэнтези, ужасы, вампиры... сплав в котором никому не будет скучно!Содержание:1. Гроза из преисподней (Перевод: Н. Кудряшев)2. Луна светит безумцам (Перевод: Н. Ульянова)3. Могила в подарок (Перевод: Н. Кудряшев)4. Летний Рыцарь (Перевод: Н. Кудряшев)5. Лики смерти (Перевод: Н. Кудряшов)6. Обряд на крови (Перевод: Н. Кудряшов)7. Барабаны зомби (Перевод: Н. Кудряшов)8. Доказательства вины (Перевод: Н. Кудряшов)9. Белая ночь (Перевод: Н. Кудряшов)10. Маленькое одолжение (Перевод: Николай Кудряшев)11. Продажная шкура (Перевод: Николай Кудряшев)12. Перемены (Перевод: Н. Кудряшев)13. История Призрака (Перевод: Н. Кудряшев)14. Холодные деньки 15. Грязная игра

Джим Батчер , Николай Константинович Кудряшов , Н. К. Кудряшев

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика
Халтура [сборник]
Халтура [сборник]

Девушку-оборотня прямо перед свадьбой подменили принявшей ее облик фейри, и настоящую невесту необходимо найти и вернуть… Однако где ее прячут?Во время веселой фэнтези-игры в пустом здании торгового центра льется настоящая кровь. Кто же убийца, затесавшийся среди участников?В городе снова и снова находят тела людей, совершивших двойное самоубийство. Жертв явно околдовали и принудили уйти из жизни. Кому и зачем это понадобилось?..Все мы знаем крупные, наиболее известные дела Гарри Дрездена — лучшего из частных детективов, занимающихся расследованием паранормальных преступлений.Но чем он занимался в перерывах между крупными делами?Перед вами — самые интересные из «обычных» дел Дрездена. Причем каждое из этих «обычных» дел — весьма и весьма НЕОБЫЧНО!

Джим Батчер

Фантастика / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Летний Рыцарь. Лики смерти
Летний Рыцарь. Лики смерти

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем — за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…На этот раз («Летний Рыцарь») судьба подбросила Гарри Дрездену дело не из простых — убит Летний Рыцарь, посредник между Летним и Зимним дворами фэйри, и миссия чародея Гарри не только расследовать это дело, но и остановить войну, сотрясающую миры, земной и потусторонний…Не успел герой отдышаться, как снова судьба-злодейка бросает его в водоворот страстей («Лики смерти»). Похищена Туринская плащаница, та, в которую, по преданию, был завернут Иисус Христос после снятия с креста на Голгофе. И найти ее поручено Гарри Дрездену. Поиск осложняется тем, что за реликвией, кроме Гарри, охотится тайный орден явно не земного происхождения, а еще чикагская мафия, не знающая ни жалости, ни пощады. Да и полиция, как всегда, не прочь прижать чародея к стенке.Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Джим Батчер

Фэнтези

Похожие книги