Читаем Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства полностью

– Дрезден. – В глазах Никодимуса было что-то бешеное и жуткое; я разглядел это даже на таком расстоянии. – Как отец отцу. Хорошо сыграно.

Мои глаза округлились.

– Остановите его! – выдохнул я, вскакивая с пола.

Майкл сорвался с места. Грей помчался к дальней стене хранилища со скоростью низколетящего самолета.

Мы опоздали. Никодимус хрипло усмехнулся и захлопнул за собой дверь.

Я все равно подбежал к ней, точнее, подковылял, тяжело дыша. Анна Вальмон держалась рядом со мной, не выпуская из рук сумку с инструментами.

– Господи! – сказал я. Потрогал остатки ручки. Мы оказались запертыми в хранилище. Толкнул дверь плечом, но та даже не шелохнулась, и я сомневался, что смог бы выбить ее даже со свежими силами. – Майкл, ты слышал, что он сказал?

– Слышал, – мрачно ответил Майкл.

– Откуда он узнал?

– От тебя, – тихо произнес он. – Когда ты дразнил его словами о Дейрдре. Ты говорил вещи, которые может знать только отец.

Я застонал: Майкл был прав. Стоило Никодимусу догадаться, что у меня есть ребенок, как он легко установил личность темноволосой и темноглазой маленькой девочки, внезапно появившейся в доме Майкла – за которым, как я прекрасно понимал, он следил, хотя и без помощи своей ручной тени. Кроме того, девочка появилась там сразу после моего безумного нападения на Красный двор и моей предполагаемой гибели. Просто как дважды два.

Может, сам Никодимус с его болью по утраченной дочери и не мог ступить на территорию Майкла – но у него была команда безбашенных рыцарей с винтовками и дробовиками, которым ничего не мешало.

Мэгги была там. И дети Майкла. И беззащитный архангел.

– Он идет к тебе, – выдохнул я. – За нашими семьями.

Глава 48

– Отойдите! – резко приказала Анна Вальмон, опустилась на колени перед дверью и развернула сумку с инструментами. – Дрезден, сдвинься.

Я отошел в сторону и попросил:

– Только быстрее.

– Знаю. – Она начала вытаскивать инструменты из сумки.

– Быстрее.

– Да знаю я, знаю.

– Может, просто прорезать в ней дыру?

– Это дверь банковского хранилища, Дрезден, а не лист кровельного железа! – отшила меня Вальмон. Сердито посмотрела на Майкла и качнула головой в мою сторону.

Судя по лицу Майкла, он тоже хотел попросить ее поспешить, но вместо этого сказал:

– Не мешай ей работать, Гарри.

– Это не долго, – пообещала она.

– Проклятье! – пробормотал я, переминаясь с ноги на ногу.

– Дрезден? – спросил Грей.

– Что?

По хранилищу разнеслось эхо далеких стонов.

Грей поджал губы.

– Ты не хочешь его закрыть?

Я повернул голову и уставился на проход для пути. Единственным источником света был сам портал, но я смог различить ступившую на него гигантскую фигуру. Ее волосатые колени находились на уровне моей груди. Фигура присела, и на меня жадно уставилось огромное уродливое лицо с единственной бровью и колоссальным глазом посередине лба.

Я стиснул посох и сконцентрировался.

– Пусть хоть раз все пойдет по плану! – нервно произнес я. – Disperdorius!

Сила покинула меня, оставив взамен головокружение. Портал сложился внутрь и исчез вместе с циклопом. Не успев досмотреть световое шоу рушащегося портала, я снова повернулся к двери хранилища.

Раздался глухой удар, за ним последовало шипение. Я увидел, что Вальмон держит в руке маленькую сварочную горелку, подключенную резиновыми шлангами к двум небольшим баллонам. Вальмон вручила Грею стальную отвертку и сказала:

– Мне нужна буква «эл».

Грей хмыкнул, взял отвертку, прищурился. Затем его руки резко дернулись, замерцали, и он согнул ее под прямым углом.

– Вставь ее в гнездо для отломанной ручки, вот сюда, и держи, – сказала Вальмон.

Грей так и сделал. Вальмон сунула в отверстие полоску какого-то металла, подняла квадратик темного пластика, чтобы защитить глаза от слепящего света горелки, и от двери полетели искры. Она работала пять сотен лет, не меньше, хотя эти годы уложились в пару минут, а затем горелка начала дохнуть, кончился газ.

– Держи ровно, – велела Вальмон. – Теперь отпускай.

Грей отпустил отвертку, которая оказалась приварена к обломку примерно под тем же углом, что и отломанная дверная ручка.

– Давай, вперед, – сказал я нетерпеливо.

– Нет, – отрезала Вальмон. – Материалы вызывают сомнение, и я не очень уверена в припое. Нужно дать ручке остыть, иначе ты только отломаешь ее, а у меня нет газа для второй попытки. Шестьдесят секунд.

– Проклятье! – Я прохаживался взад-вперед перед дверью. – Ладно, как только выберемся отсюда, я лечу к дому. Майкл, найди телефон и…

– Я с тобой, – сказал Майкл.

Повернувшись к нему, я произнес жестким, ровным голосом:

– С твоей ногой ты будешь меня тормозить.

Майкл сжал зубы. На его лице дернулась жилка. Но он кивнул.

– И ты должен помочь остальным выйти из банка. Желательно не превратившись при этом в истыканный пулями кусок мяса. Выберешься отсюда, найди телефон и предупреди Черити. Может, она успеет их спрятать.

– Он спалит дом вместе с ними, – тихо произнес Майкл.

– Черта с два он спалит, – ответил я. – Приходи как можно скорее, если получится.

Он кивнул. И молча протянул мне Амораккиус.

– Я не могу его взять, – возразил я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Досье Дрездена

Досье Дрездена
Досье Дрездена

Гарри Дрезден – кто он? — Юный волшебник, выскочка в глазах своих же, сующий нос не в свои дела и идущий по лезвию бритвы? Однажды на него уже было наложено заклятие Дамоклова Меча. Вопрос в том, когда он оступится. Ведь некоторые его «коллеги по цеху» делают всё, чтобы это произошло и пристально за ним следят. Действие цикла происходит в современном городе Чикаго, где мы увидим его обратную сторону. А точнее – изнанку, мир волшебства и сказочных народов, монстров и нежити, которые должны обитать лишь в сказках. Но вот в чём вопрос: а готов ли ты поверить в эту сказку, заглянув однажды за привычную нам грань? Детектив, фэнтези, ужасы, вампиры... сплав в котором никому не будет скучно!Содержание:1. Гроза из преисподней (Перевод: Н. Кудряшев)2. Луна светит безумцам (Перевод: Н. Ульянова)3. Могила в подарок (Перевод: Н. Кудряшев)4. Летний Рыцарь (Перевод: Н. Кудряшев)5. Лики смерти (Перевод: Н. Кудряшов)6. Обряд на крови (Перевод: Н. Кудряшов)7. Барабаны зомби (Перевод: Н. Кудряшов)8. Доказательства вины (Перевод: Н. Кудряшов)9. Белая ночь (Перевод: Н. Кудряшов)10. Маленькое одолжение (Перевод: Николай Кудряшев)11. Продажная шкура (Перевод: Николай Кудряшев)12. Перемены (Перевод: Н. Кудряшев)13. История Призрака (Перевод: Н. Кудряшев)14. Холодные деньки 15. Грязная игра

Джим Батчер , Николай Константинович Кудряшов , Н. К. Кудряшев

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика
Халтура [сборник]
Халтура [сборник]

Девушку-оборотня прямо перед свадьбой подменили принявшей ее облик фейри, и настоящую невесту необходимо найти и вернуть… Однако где ее прячут?Во время веселой фэнтези-игры в пустом здании торгового центра льется настоящая кровь. Кто же убийца, затесавшийся среди участников?В городе снова и снова находят тела людей, совершивших двойное самоубийство. Жертв явно околдовали и принудили уйти из жизни. Кому и зачем это понадобилось?..Все мы знаем крупные, наиболее известные дела Гарри Дрездена — лучшего из частных детективов, занимающихся расследованием паранормальных преступлений.Но чем он занимался в перерывах между крупными делами?Перед вами — самые интересные из «обычных» дел Дрездена. Причем каждое из этих «обычных» дел — весьма и весьма НЕОБЫЧНО!

Джим Батчер

Фантастика / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Летний Рыцарь. Лики смерти
Летний Рыцарь. Лики смерти

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем — за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…На этот раз («Летний Рыцарь») судьба подбросила Гарри Дрездену дело не из простых — убит Летний Рыцарь, посредник между Летним и Зимним дворами фэйри, и миссия чародея Гарри не только расследовать это дело, но и остановить войну, сотрясающую миры, земной и потусторонний…Не успел герой отдышаться, как снова судьба-злодейка бросает его в водоворот страстей («Лики смерти»). Похищена Туринская плащаница, та, в которую, по преданию, был завернут Иисус Христос после снятия с креста на Голгофе. И найти ее поручено Гарри Дрездену. Поиск осложняется тем, что за реликвией, кроме Гарри, охотится тайный орден явно не земного происхождения, а еще чикагская мафия, не знающая ни жалости, ни пощады. Да и полиция, как всегда, не прочь прижать чародея к стенке.Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Джим Батчер

Фэнтези

Похожие книги