Читаем Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства полностью

Но, наблюдая за происходящим сквозь очки, я поняла, что чернокнижник не просто подался в бега. Он еще и позвал на помощь товарищей.

Всего их было четверо.

Я сняла очки и направилась к бару, надеясь на время затеряться в толпе и хорошенько все обдумать.

Вариантов оставалось не так много. У меня было мало шансов на победу в прямом столкновении с несколькими противниками. Это не означало, что я не могла атаковать их. Они были поглощены игрой, и я не заметила никаких признаков магической защиты. Одного удара, неожиданного и мощного, хватило бы, чтобы разобраться с ними.

Разумеется, сделать это можно было только с помощью огненной магии, а значит, здание из промазанного дегтем дерева, до отказа набитое людьми, загорелось бы. Вспышка сверхъестественного пламени мгновенно превратила бы это место в адское пекло. Кроме того, такой поступок нарушил бы один из негласных законов Совета: чародеи должны как можно реже использовать свои способности на глазах у несведущих в магии смертных. Ведь еще недавно разъяренные толпы людей сжигали наших собратьев на кострах.

Я не могла просто взять и напасть на чернокнижников, но оставаться там и ждать дальнейшего развития событий тоже не стоило. Чернокнижники демонстрировали свои способности на публике без всяких угрызений совести. Разумнее всего было сообщить о ситуации капитану, попросить подкрепление и незаметно понаблюдать за чернокнижниками.

Я никогда не отличалась осмотрительностью. Чародеи, конечно, живут дольше обычных смертных, но все равно жизнь коротка, а в мире столько радостей и удовольствий, что добровольно отказываться от них ради собственной безопасности нет смысла.

Впрочем, и дурочкой я не была.

Я повернулась, решительно направилась к двери и буквально впечаталась носом в красивого мужчину лет сорока пяти с аккуратно подстриженной бородой и в костюме с иголочки. Его глаза были зелеными, а взгляд – жестким; зубы выглядели слишком белыми для его возраста.

Он прижал крошечный «Дерринджер» к моим ребрам, прямо под левой грудью.

– Как раз вовремя, – сказал мне незнакомец с явным немецким акцентом. – Мы знали, что приедет Страж, но ожидали тебя не раньше следующей недели.

– Не понимаю, о чем вы, – ответила я.

– Прекрати, – сказал он, и его глаза неприятно потемнели. – Будешь сопротивляться, пристрелю на месте. – Он плавно отошел в сторону и встал рядом со мной, просунув мою левую руку под сгиб своей правой. Держа крошечный пистолет в левой ладони, он прижал его к моей руке, умело спрятав, но дуло было неумолимо нацелено мне в сердце. Он кивнул сидевшим на балконе; четверо мужчин тут же отложили карты, спустились вниз и направились к двери, даже не оглядываясь.

– Ты совершаешь ошибку, – процедила я сквозь зубы. – Насколько мне известно, тебя и твоих компаньонов Совет пока не разыскивает. Я приехала сюда не за вами. Только за Александром Пейджем.

– Да что ты говоришь? – удивился немец.

– Он убийца. Покрывая его, вы становитесь соучастниками преступлений, – ответила я. – Если ты меня убьешь, то навлечешь на себя гнев Стражей. Но если отпустишь и прекратишь всякое общение с Пейджем, я не стану требовать твоего ареста…

– Как благородно с твоей стороны, Страж, – сказал немец. – Но, боюсь, у меня другие планы. Сейчас ты тихонько выйдешь отсюда вместе со мной.

– А если не выйду?

– Тогда я чуточку расстроюсь, а ты умрешь.

– Ты расстроишься намного сильнее, когда я прокляну тебя перед смертью, – предупредила я.

– Вероятнее всего, ты просто не успеешь произнести проклятье, – заметил он. – Впрочем, я готов рискнуть.

Я быстро окинула зал взглядом, прикидывая варианты действий, но их оставалось совсем немного. Мужчина на высоком стуле не сводил глаз с человека, сдававшего карты за столиком неподалеку от него. Ковбоям было намного интереснее пить и веселиться, чем наблюдать за нашим столкновением: со стороны оно напоминало свару между женой и мужем, которого та пытается вытащить из вертепа. Даже помощник шерифа, сидевший у дверей, исчез, а его стул опустел.

Эх.

Я повернулась к немцу и сказала:

– Ну хорошо. Давай обсудим все в другом месте.

– Страж, боюсь, ты просто не осознаешь своего положения, – заметил немец, когда мы двинулись с места. – Я не спрашивал твоего согласия. Лишь сообщил о том, какие у тебя есть варианты.

Я слегка вздрогнула от его слов, и на моем лице отразился охвативший меня страх.

– Что ты собираешься со мной сделать? – спросила я.

– Ничего хорошего, – сказал он, и в его глазах появился безумный, голодный блеск. Затем он нахмурился, заметив вдруг, что его слова прозвучали в полной тишине – музыка и топот стихли.

И эту тишину нарушил один-единственный механический щелчок.

– Мистер, – проговорил долговязый помощник шерифа, – отдайте мне этот маленький пистолет, или в следующий раз вам придется подбирать шляпу на пару размеров меньше.

Помощник шерифа бесшумно подкрался к немцу сзади и держал свой револьвер меньше чем в футе от его затылка.

Гримаса страха у меня на лице сменилась нежной улыбкой, которой я наградила своего спасителя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Досье Дрездена

Досье Дрездена
Досье Дрездена

Гарри Дрезден – кто он? — Юный волшебник, выскочка в глазах своих же, сующий нос не в свои дела и идущий по лезвию бритвы? Однажды на него уже было наложено заклятие Дамоклова Меча. Вопрос в том, когда он оступится. Ведь некоторые его «коллеги по цеху» делают всё, чтобы это произошло и пристально за ним следят. Действие цикла происходит в современном городе Чикаго, где мы увидим его обратную сторону. А точнее – изнанку, мир волшебства и сказочных народов, монстров и нежити, которые должны обитать лишь в сказках. Но вот в чём вопрос: а готов ли ты поверить в эту сказку, заглянув однажды за привычную нам грань? Детектив, фэнтези, ужасы, вампиры... сплав в котором никому не будет скучно!Содержание:1. Гроза из преисподней (Перевод: Н. Кудряшев)2. Луна светит безумцам (Перевод: Н. Ульянова)3. Могила в подарок (Перевод: Н. Кудряшев)4. Летний Рыцарь (Перевод: Н. Кудряшев)5. Лики смерти (Перевод: Н. Кудряшов)6. Обряд на крови (Перевод: Н. Кудряшов)7. Барабаны зомби (Перевод: Н. Кудряшов)8. Доказательства вины (Перевод: Н. Кудряшов)9. Белая ночь (Перевод: Н. Кудряшов)10. Маленькое одолжение (Перевод: Николай Кудряшев)11. Продажная шкура (Перевод: Николай Кудряшев)12. Перемены (Перевод: Н. Кудряшев)13. История Призрака (Перевод: Н. Кудряшев)14. Холодные деньки 15. Грязная игра

Джим Батчер , Николай Константинович Кудряшов , Н. К. Кудряшев

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика
Халтура [сборник]
Халтура [сборник]

Девушку-оборотня прямо перед свадьбой подменили принявшей ее облик фейри, и настоящую невесту необходимо найти и вернуть… Однако где ее прячут?Во время веселой фэнтези-игры в пустом здании торгового центра льется настоящая кровь. Кто же убийца, затесавшийся среди участников?В городе снова и снова находят тела людей, совершивших двойное самоубийство. Жертв явно околдовали и принудили уйти из жизни. Кому и зачем это понадобилось?..Все мы знаем крупные, наиболее известные дела Гарри Дрездена — лучшего из частных детективов, занимающихся расследованием паранормальных преступлений.Но чем он занимался в перерывах между крупными делами?Перед вами — самые интересные из «обычных» дел Дрездена. Причем каждое из этих «обычных» дел — весьма и весьма НЕОБЫЧНО!

Джим Батчер

Фантастика / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Летний Рыцарь. Лики смерти
Летний Рыцарь. Лики смерти

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем — за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…На этот раз («Летний Рыцарь») судьба подбросила Гарри Дрездену дело не из простых — убит Летний Рыцарь, посредник между Летним и Зимним дворами фэйри, и миссия чародея Гарри не только расследовать это дело, но и остановить войну, сотрясающую миры, земной и потусторонний…Не успел герой отдышаться, как снова судьба-злодейка бросает его в водоворот страстей («Лики смерти»). Похищена Туринская плащаница, та, в которую, по преданию, был завернут Иисус Христос после снятия с креста на Голгофе. И найти ее поручено Гарри Дрездену. Поиск осложняется тем, что за реликвией, кроме Гарри, охотится тайный орден явно не земного происхождения, а еще чикагская мафия, не знающая ни жалости, ни пощады. Да и полиция, как всегда, не прочь прижать чародея к стенке.Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Джим Батчер

Фэнтези

Похожие книги