Читаем Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства полностью

– Спасибо, папуля, – сказала Конни. Она тоже улыбалась. Но улыбки обоих казались мне неискренними. – Не знала, что ты в городе. Если бы ты позвонил, мы могли бы сходить куда-нибудь вечером.

– Это было спонтанное решение, – непринужденно сказал он. – Надеюсь, ты не против?

– Нет, конечно, нет.

Оба лгали. Проблема отцов и детей во всей наглядности.

– Как тот мальчик, с которым ты встречаешься? Ирвин.

– Ирвин, – сказала Конни ядовито-приторным тоном. – У него все замечательно. Даже совсем замечательно.

Он нахмурился и спросил:

– Ясно. Но где же он?

– Готовится к завтрашним занятиям, – солгала Конни.

На губах мужчины появилась легкая лукавая улыбка.

– Ясно. Кто твой друг? – спросил он дружелюбным тоном, даже не взглянув в мою сторону.

– А, – спохватилась Конни, – Гарри, это мой отец, Чарльз Бэрроуилл. Папа, это Гарри Дрезден.

– Привет, – весело сказал я.

Взглянув на меня, Бэрроуилл сильно сощурил глаза и резко втянул воздух. Затем быстро осмотрелся по сторонам, словно хотел понять, куда можно отскочить и нельзя ли в случае чего взять заложников.

– Очень приятно познакомиться, мистер Дрезден. – Его голос прозвучал как-то сдавленно. – Что привело вас в Оклахому?

– Слышал, здесь есть прекрасные места для прогулок, – ответил я.

Охранники за спиной Бэрроуилла явно напряглись. Оба стояли совершенно неподвижно. Бэрроуилл молчал, словно пытался найти какой-то скрытый смысл в моих словах. Секунды тянулись невыносимо долго, как перед началом перестрелки в старых вестернах.

По улице прокатилось перекати-поле. Я не шучу. Самое настоящее перекати-поле. В конце концов, это же Оклахома.

Бэрроуилл медленно вздохнул и обратился к Конни:

– Дорогая, если у тебя есть свободная минутка, я хотел бы поговорить с тобой.

– Вообще-то… – начала Конни.

– Пожалуйста, – сказал Бэрроуилл. В его ласковом голосе слышались неприятные нотки. – Садись в машину. Я подвезу тебя до общежития.

Конни сложила руки на груди и надулась.

– Я развлекаю своего гостя, как могу. И я его не брошу.

У одного из телохранителей дернулась рука.

– Не усложняй все, Конни, – сказал Бэрроуилл. – Не хочу устраивать сцен.

Все это время он не сводил с меня взгляда, и я прекрасно понимал, что́ он хочет до меня донести. Он забирает девушку с собой, и, если я попытаюсь помешать ему, меня не ждет ничего хорошего.

– Все в порядке, Конни, – сказал я. – Мне уже приходилось бывать в Нормане. Я легко найду дорогу до отеля.

– Точно? – спросила Конни.

– Без сомнения.

– Герман, – сказал Бэрроуилл.

Водитель снова открыл дверь пассажирского места и встал рядом, не сводя с меня внимательного взгляда. Его рука свободно болталась, словно он был готов в любой момент выхватить оружие.

Конни несколько раз перевела взгляд с меня на отца и обратно, затем шумно вздохнула и пошла к машине. Когда она скользнула внутрь, Герман закрыл за ней дверь.

– Я вас узнал, – сказал я Бэрроуиллу любезным тоном. – Вы были в Провале Рейтов, когда Скавис и Мальвора пытались устроить переворот. Один из самых близких соратников Рейтов.

– У вас отличная память, – похвалил Бэрроуилл.

– Вижу, вам удалось выбраться целым и невредимым?

Вампир невесело улыбнулся:

– Что у вас за дела с моей дочерью?

– Просто гуляли, – ответил я. – Разговаривали.

– Вам нечего ей сказать. Ради мира между Коллегией и Советом я проигнорирую это вторжение на мою территорию. Ступайте своей дорогой. Немедленно.

– Вы так и не рассказали ей, да? – спросил я. – Не рассказали, кто она такая на самом деле?

На его щеке задергался мускул.

– Это не в наших правилах.

– Конечно, – согласился я. – Вы ждете, когда они увлекутся кем-нибудь, попробуют заняться сексом и убьют своего партнера. Слегка жестоко по отношении к вашим детям, вы не находите?

– Конни – не какая-нибудь смертная самка. Она вампир. Обряд инициации позволяет выработать характер, который ей понадобится, чтобы выжить и добиться процветания.

– Значит, если это хорошо для вас, то должно подойти и для нее?

– Смертный, – сказал Бэрроуилл, – вы просто не способны понять. Я ее отец. Мой долг – подготовить ее к будущей жизни. Она должна пройти инициацию.

Я приподнял брови:

– Господи… так вот, оказывается, что случилось! Вы отправили ее в университет, чтобы она затрахала здесь насмерть какого-нибудь несчастного парнишку. Черт, я уверен, что это по вашему приказу в пунш подмешали алкоголь. Вот только паренек не умер, поэтому вы приехали в город и хотите выяснить, что тут творится.

Взгляд Бэрроуилла помрачнел, он покачал головой и сказал:

– Вас это не касается. Уходите.

– Видите ли, – ответил я, – как раз меня это касается. Мой клиент переживает за своего сына.

– Ирвинга. – Бэрроуилл снова прищурился.

– Ирвина, – поправил я.

– Возвращайтесь в Чикаго, чародей, – сказал он. – Вы на моей территории.

– Это неразумно, – предостерег я его. – У парня есть связи. Если с ним что-нибудь случится, у вас будут неприятности.

– Вы угрожаете? – спросил он.

Я покачал головой:

– Послушайте, дружище, я не против решить дело по-хорошему. Но если что, могу и по-плохому. Если вам известна моя репутация, вы знаете, что я всегда говорю искренне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Досье Дрездена

Досье Дрездена
Досье Дрездена

Гарри Дрезден – кто он? — Юный волшебник, выскочка в глазах своих же, сующий нос не в свои дела и идущий по лезвию бритвы? Однажды на него уже было наложено заклятие Дамоклова Меча. Вопрос в том, когда он оступится. Ведь некоторые его «коллеги по цеху» делают всё, чтобы это произошло и пристально за ним следят. Действие цикла происходит в современном городе Чикаго, где мы увидим его обратную сторону. А точнее – изнанку, мир волшебства и сказочных народов, монстров и нежити, которые должны обитать лишь в сказках. Но вот в чём вопрос: а готов ли ты поверить в эту сказку, заглянув однажды за привычную нам грань? Детектив, фэнтези, ужасы, вампиры... сплав в котором никому не будет скучно!Содержание:1. Гроза из преисподней (Перевод: Н. Кудряшев)2. Луна светит безумцам (Перевод: Н. Ульянова)3. Могила в подарок (Перевод: Н. Кудряшев)4. Летний Рыцарь (Перевод: Н. Кудряшев)5. Лики смерти (Перевод: Н. Кудряшов)6. Обряд на крови (Перевод: Н. Кудряшов)7. Барабаны зомби (Перевод: Н. Кудряшов)8. Доказательства вины (Перевод: Н. Кудряшов)9. Белая ночь (Перевод: Н. Кудряшов)10. Маленькое одолжение (Перевод: Николай Кудряшев)11. Продажная шкура (Перевод: Николай Кудряшев)12. Перемены (Перевод: Н. Кудряшев)13. История Призрака (Перевод: Н. Кудряшев)14. Холодные деньки 15. Грязная игра

Джим Батчер , Николай Константинович Кудряшов , Н. К. Кудряшев

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика
Халтура [сборник]
Халтура [сборник]

Девушку-оборотня прямо перед свадьбой подменили принявшей ее облик фейри, и настоящую невесту необходимо найти и вернуть… Однако где ее прячут?Во время веселой фэнтези-игры в пустом здании торгового центра льется настоящая кровь. Кто же убийца, затесавшийся среди участников?В городе снова и снова находят тела людей, совершивших двойное самоубийство. Жертв явно околдовали и принудили уйти из жизни. Кому и зачем это понадобилось?..Все мы знаем крупные, наиболее известные дела Гарри Дрездена — лучшего из частных детективов, занимающихся расследованием паранормальных преступлений.Но чем он занимался в перерывах между крупными делами?Перед вами — самые интересные из «обычных» дел Дрездена. Причем каждое из этих «обычных» дел — весьма и весьма НЕОБЫЧНО!

Джим Батчер

Фантастика / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Летний Рыцарь. Лики смерти
Летний Рыцарь. Лики смерти

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем — за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…На этот раз («Летний Рыцарь») судьба подбросила Гарри Дрездену дело не из простых — убит Летний Рыцарь, посредник между Летним и Зимним дворами фэйри, и миссия чародея Гарри не только расследовать это дело, но и остановить войну, сотрясающую миры, земной и потусторонний…Не успел герой отдышаться, как снова судьба-злодейка бросает его в водоворот страстей («Лики смерти»). Похищена Туринская плащаница, та, в которую, по преданию, был завернут Иисус Христос после снятия с креста на Голгофе. И найти ее поручено Гарри Дрездену. Поиск осложняется тем, что за реликвией, кроме Гарри, охотится тайный орден явно не земного происхождения, а еще чикагская мафия, не знающая ни жалости, ни пощады. Да и полиция, как всегда, не прочь прижать чародея к стенке.Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Джим Батчер

Фэнтези

Похожие книги