– Из-за его непунктуальности договор признают недействительным, и наша миссия станет невозможной. Скажи ему.
Охранник нахмурился:
– Властелин приказал, чтобы…
Верхняя часть тела Листена внезапно рванулась вперед, настолько быстро, что я ничего толком не разобрала. Здоровенный охранник вдруг зашипел и захрипел, кровь хлынула у него из горла. Он пошатнулся, развернулся к Листену и поднял руку, затем внезапно рухнул на пол. Из большой рваной раны на шее текла кровь.
Листен выпустил кусок мяса размером с бейсбольный мяч из своих окровавленных пальцев и нагнулся, чтобы вытереть их о свитер охранника. На черной материи не было видно пятен. Листен снова распрямился и постучал в дверь.
– Милорд. Уже почти полночь.
Он повторил то же самое ровно через минуту.
И еще три раза, прежде чем ему ответил нечеткий сиплый голос:
– Я же велел не беспокоить меня!
– Простите, милорд, но время пришло. Если не будем действовать, все наши усилия окажутся напрасными.
– Не тебе решать, какие приказы можно игнорировать, а какие – нет! – сказал голос. – Казнить того идиота, который потревожил мой сон.
– Уже сделано, милорд.
Послышалось умиротворенное кряхтение. Через секунду дверь открылась, и я впервые увидела одного из фоморских повелителей.
Это было высокое, изможденное существо, которое тем не менее не казалось худым. Ладони и ступни выглядели слишком большими, а живот – надутым, словно он проглотил баскетбольный мяч. Брыли отвисали, нижняя челюсть распухла, как если бы он болел свинкой. Губы тоже были толстыми, слишком толстыми и как будто резиновыми. Тонкие редкие волосы напоминали выброшенные на берег пучки водорослей. В целом он смахивал на нескладную ядовитую лягушку. К тому же он был совершенно голым, не считая наброшенного на плечи покрывала. Фу!
За его спиной на полу лежали три обнаженные женщины. Они были мертвы. У каждой на горле виднелись синевато-фиолетовые кровоподтеки, застывшие глаза остекленели.
При появлении фомора прислужники в свитерах подобострастно упали на пол, а Листен лишь преклонил колено.
– Он здесь? – спросил фомор.
– Да, милорд, – ответил Листен, – вместе с двумя телохранителями.
Фомор коротко, хрипло рассмеялся и потер руки с кривыми пальцами.
– Смертный выскочка! Называет себя бароном. Он заплатит за то, что сделал с моим братом.
– Да, милорд.
– Никто, кроме меня, не имеет права убивать членов моей семьи.
– Разумеется, милорд.
– Принесите мне раковину.
Листен поклонился и кивнул трем прислужникам. Те поспешили к другой двери и вынесли из нее устричную раковину, весившую, наверное, не меньше полутонны. Штуковина отличалась просто монструозными размерами, ее покрывали кораллы, или ракушки, или что там растет на днищах кораблей. В ширину она была около семи футов. Прислужники положили раковину на пол, посреди комнаты.
Фомор подошел к раковине, дотронулся до нее рукой и тихо пробормотал какое-то слово. В то же мгновение от всей ее поверхности начал исходить свет. Лучи извивались и переплетались, складываясь в узоры или, может быть, буквы неизвестного мне алфавита. Фомор какое-то время стоял над раковиной, вытянув вперед руку, сощурив выпуклые глаза и говоря что-то на свистящем и булькающем языке.
Я понятия не имела, что он делал, но вокруг него перемещалось мощное энергетическое поле. Я чувствовала, как оно охватывает все пространство комнаты. Казалось, что воздух сгущается, дышать становилось все труднее.
– Милорд? – внезапно спросил Листен. – Что вы делаете?
– Готовлю подарок для наших новых союзников, что же еще? – ответил Фомор. – Мне вряд ли удастся уничтожить свартальвов вместе со всеми остальными. По крайней мере, пока.
– Это идет вразрез с планами Императрицы.
– Императрица, – возмущенно бросил фомор, – сказала, что я не должен причинять вред нашим новым союзникам. Но не обмолвилась ни словом о тех жалких отбросах, которые придут на их праздник.
– Свартальвы дорожат своей честью, – напомнил Листен. – Вы опозорите их, если навредите тем, кто явился к ним в гости, милорд. Это может разрушить наш альянс.
Фомор сплюнул. Сгусток желтой слизи шлепнулся на мраморный пол у ног Листена, тут же зашипев и зашкворчав.
– Как только договор подпишут, дело будет сделано. Мой подарок вручат сразу после этого. Я пощажу их жалкие жизни. А если все остальные отбросы восстанут против свартальвов, им останется одно: обратиться за поддержкой к нам. – Он усмехнулся. – Не бойся, Листен, я не настолько глуп, чтобы уничтожить одного из особенных питомцев Императрицы. Даже случайно. Ты останешься в живых, и твои друзья тоже.
Я вдруг поняла, какая энергия накапливалась в гигантской раковине на полу, и у меня едва не остановилось сердце.
Да чтоб вас!
Лорд Лягух изготовил бомбу!
И она лежала прямо передо мной.
– Моя жизнь принадлежит моим хозяевам, милорд, они вправе распоряжаться ею по своему усмотрению, – сказал Листен. – Будут еще распоряжения?
– Перед уходом постарайтесь забрать как можно больше сокровищ с трупов.
Листен поклонился:
– Как вы думаете, насколько действенным будет ваш подарок?