Читаем Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства полностью

Он упал почти бесшумно – слегка царапнул стену и с тихим стуком свалился на землю, – но капитан тут же прищурился и повернул голову как минимум на сорок пять градусов: обычная человеческая шея вряд ли способна на такое. Замерев на пару секунд, он направился к двери.

– У нас гости, – прошипела я Карлосу и тихо спрыгнула вниз. Мои ноги не поскользнулись на льду, ведь я была Королевой Зимы. Я быстро подскочила к нему и присела на корточки, едва коснувшись ладонями его груди. – Лежи и не двигайся. Я тебя прикрою.

Карлос посмотрел на мои руки и быстро перевел взгляд на меня. Затем выражение его лица стало сосредоточенным и решительным, и он снова распластался на земле, покрытой ледяной коркой.

Я изо всех сил старалась поддерживать покров над нами обоими. Капитан вышел из «Раздолья» и огляделся – и я наконец смогла лучше рассмотреть его.

Было в нем что-то странное. На первый взгляд казалось, что он слишком много времени проводит на холоде, подвергаясь воздействию ультрафиолетового излучения и соленой воды. Однако трещины на коже выглядели слишком глубокими, а красные пятна – слишком яркими. Я с ужасом начала осознавать, что его кожа просто пытается сдерживать слишком большую массу, как чересчур плотно набитая сосиска. Кажется, у него развивалась катаракта; глаза застыли, лишь их уголки дрожали и подергивались, словно были живыми существами.

Это смотрелось очень странно даже по моим меркам.

А затем, как в гротескном хентайном мультике, он открыл рот, потом разинул его еще шире. Челюсть вывернулась, и изо рта капитана вывалился клубок фиолетово-красных щупалец, которые стали извиваться в воздухе, словно пытались ухватиться за запахи.

Я почувствовала, как мои губы растягиваются в широкой улыбке. В ледяную бурю сложно уловить запахи. Не могу сказать, откуда именно, но я знала это наверняка: он не заметил прорех в моем покрове. Это чудовище, чем бы оно ни было, плохо разбиралось в таких вещах. В отличие от меня.

Щупальца втянулись со свистящим звуком, как лягушачий язык. Капитан переступил с ноги на ногу, посмотрел в ночную тьму, затем повернулся и пошел к бару. Через мгновение странная, молчаливая колонна уродливых рыбаков, включая Клинта, вышла из бара и начала спускаться по склону холма к порту. Клинт шагал так, словно его совершенно не беспокоило сломанное колено, вывернутое внутрь.

– Что за чертовщина? – прошептал Карлос, когда они ушли. – Что это было?

– И не говори! – сказала я. Из моего нутра вырвался совершенно безумный смех. – Никогда не видела такой мерзости, да еще настолько близко!

Я посмотрела на него, прижала ладонь ко рту, издала булькающий звук и пошевелила пальцами, как щупальцами. И вдруг поняла, что сижу на Карлосе Рамиресе верхом. А он смотрит на меня своими темными глазами, в которые я могла глядеть бесконечно долго.

– Ты знаешь, что́ я хочу сделать? – спросила я его.

Он облизнул губы и посмотрел на удалявшуюся группу.

– Последовать за ними?

– Да, конечно, – сказала я, нервно сглатывая слюну. – Последовать за ними. Это мы вполне можем сделать.

Я встала и помогла ему подняться.

– Подожди. Что?

– Я флиртую с тобой, дурачок, – ответила я с улыбкой. – Неужели ты не умеешь одновременно работать и обмениваться шутками? И это после всех твоих громких заявлений?

Он поднял руку, закрыл глаза и потер переносицу.

– Dios![38] Это… я совсем не так представлял себе сегодняшний вечер. Подожди!

Карлос нырнул за угол «Раздолья» и через мгновение появился с небольшой охапкой разных принадлежностей. Он принялся надевать на ходу серый плащ Стража Белого Совета и застегивать оружейный пояс, с одной стороны которого висел меч, а с другой – большой пистолет.

– Мечи и пистолеты, – проговорила я. – Как сексуально! – Я схватила край плаща и поморщилась. – А вот это… совсем не сексуально.

– Стражи приносят много пользы, – тихо сказал он. – То, что мы делаем, не всегда выглядит красиво, но это необходимо. – Он кивнул в сторону капитана и его команды, удалявшихся от нас. – С такими вот… тварями. Кто-то должен что-нибудь предпринимать. – Он слабо улыбнулся и зашагал следом за ними. – Вы с Дрезденом не можете быть везде.

Я внимательно оглядела его, стараясь рассмотреть в деталях.

– Ты хромаешь, – заметила я. Этот недостаток сразу бросился мне в глаза. Кажется, прежде я не замечала за ним такого.

– Видела бы ты меня месяц назад, – сказал он. – Едва мог встать со стула. Чупакабра ударила меня в спину. Пошли.

Теперь я заметила, что Карлос двигается скованно – от боли. Я стала автоматически подмечать все его особенности. Спина была напряжена, намного сильнее, чем раньше. Падение с окна разбередило не до конца зажившие раны. Это могло сработать против него.

Мне не хотелось думать об этом, но после многомесячных сражений с фоморами на улицах Чикаго и обучения под началом Леанансидхе такие мысли сами приходили в голову.

Я обхватила себя руками, защищаясь от холода, никак не связанного с погодой, и поспешила за красивым молодым Стражем.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Досье Дрездена

Досье Дрездена
Досье Дрездена

Гарри Дрезден – кто он? — Юный волшебник, выскочка в глазах своих же, сующий нос не в свои дела и идущий по лезвию бритвы? Однажды на него уже было наложено заклятие Дамоклова Меча. Вопрос в том, когда он оступится. Ведь некоторые его «коллеги по цеху» делают всё, чтобы это произошло и пристально за ним следят. Действие цикла происходит в современном городе Чикаго, где мы увидим его обратную сторону. А точнее – изнанку, мир волшебства и сказочных народов, монстров и нежити, которые должны обитать лишь в сказках. Но вот в чём вопрос: а готов ли ты поверить в эту сказку, заглянув однажды за привычную нам грань? Детектив, фэнтези, ужасы, вампиры... сплав в котором никому не будет скучно!Содержание:1. Гроза из преисподней (Перевод: Н. Кудряшев)2. Луна светит безумцам (Перевод: Н. Ульянова)3. Могила в подарок (Перевод: Н. Кудряшев)4. Летний Рыцарь (Перевод: Н. Кудряшев)5. Лики смерти (Перевод: Н. Кудряшов)6. Обряд на крови (Перевод: Н. Кудряшов)7. Барабаны зомби (Перевод: Н. Кудряшов)8. Доказательства вины (Перевод: Н. Кудряшов)9. Белая ночь (Перевод: Н. Кудряшов)10. Маленькое одолжение (Перевод: Николай Кудряшев)11. Продажная шкура (Перевод: Николай Кудряшев)12. Перемены (Перевод: Н. Кудряшев)13. История Призрака (Перевод: Н. Кудряшев)14. Холодные деньки 15. Грязная игра

Джим Батчер , Николай Константинович Кудряшов , Н. К. Кудряшев

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика
Халтура [сборник]
Халтура [сборник]

Девушку-оборотня прямо перед свадьбой подменили принявшей ее облик фейри, и настоящую невесту необходимо найти и вернуть… Однако где ее прячут?Во время веселой фэнтези-игры в пустом здании торгового центра льется настоящая кровь. Кто же убийца, затесавшийся среди участников?В городе снова и снова находят тела людей, совершивших двойное самоубийство. Жертв явно околдовали и принудили уйти из жизни. Кому и зачем это понадобилось?..Все мы знаем крупные, наиболее известные дела Гарри Дрездена — лучшего из частных детективов, занимающихся расследованием паранормальных преступлений.Но чем он занимался в перерывах между крупными делами?Перед вами — самые интересные из «обычных» дел Дрездена. Причем каждое из этих «обычных» дел — весьма и весьма НЕОБЫЧНО!

Джим Батчер

Фантастика / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Летний Рыцарь. Лики смерти
Летний Рыцарь. Лики смерти

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем — за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…На этот раз («Летний Рыцарь») судьба подбросила Гарри Дрездену дело не из простых — убит Летний Рыцарь, посредник между Летним и Зимним дворами фэйри, и миссия чародея Гарри не только расследовать это дело, но и остановить войну, сотрясающую миры, земной и потусторонний…Не успел герой отдышаться, как снова судьба-злодейка бросает его в водоворот страстей («Лики смерти»). Похищена Туринская плащаница, та, в которую, по преданию, был завернут Иисус Христос после снятия с креста на Голгофе. И найти ее поручено Гарри Дрездену. Поиск осложняется тем, что за реликвией, кроме Гарри, охотится тайный орден явно не земного происхождения, а еще чикагская мафия, не знающая ни жалости, ни пощады. Да и полиция, как всегда, не прочь прижать чародея к стенке.Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Джим Батчер

Фэнтези

Похожие книги