Читаем Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства полностью

Но разве это не должно внушать мне страх? Я решила не переживать. Пришло огромное облегчение оттого, что я снова могла испытывать подобные эмоции.

Я сжала губы, чмокнула Карлоса и пошла обратно в «Раздолье» окольным путем. Секунд через пять Карлос опомнился и последовал за мной.

* * *

Мы расположились в тени здания, откуда хорошо просматривалось «Раздолье». Я накинула покров, чтобы нас с гарантией никто не заметил, и мы стали ждать.

Ждать пришлось недолго. Минут через пять-десять на дороге появилась молчаливая колонна из двадцати крепких мужчин; полузамерзшая снежная крупа хрустела у них под ногами. Клинт шел впереди, вместе с очень высоким и худым типом в капитанской фуражке, с обветренным лицом и тусклыми, безжизненными глазами мертвой рыбы. Они промаршировали до «Раздолья» и вошли внутрь, двигаясь четко и слаженно, как на параде. За все время никто не проронил ни слова.

– Хм, вообще ничего странного, – заметил Карлос.

– Нет, серьезно, это какая-то «Пивнушка проклятых», – хмуро проговорила я. – Как думаешь, они похожи на местных?

– Водонепроницаемые сапоги и плащи? Скорее всего, рыбаки.

– Типа, люди из команды Клинта? У них принято идти драться в бар, где обидели их товарища по кораблю?

– Я похож на человека, который в этом разбирается? Я сам из Лос-Анджелеса. – Он почесал нос. – Мне не дает покоя другой вопрос: неужели на свете есть люди, готовые ввязаться в драку ради такого говнюка, как Клинт? – Он прищурился. – Молли, можно кое о чем спросить тебя?

– Мне кажется, Карлос, для серьезных предложений пока рановато, – усмехнулась я.

В темноте трудно было сказать наверняка, но, кажется, его щеки немного порозовели. Как мило!

– Что ты здесь делаешь? – спросил он.

– Общаюсь с миксани, – сказала я, или, по крайней мере, собиралась так ответить. На самом же деле я, к своему огромному удивлению, произнесла следующее: – Общаюсь с будущими партнерами по сексу.

Карлос поморщился:

– Я серьезно.

Я попыталась сказать: «Миксани», но вместо этого получилось:

– И я тоже.

– Ладно, – сдался он. – Будь по-твоему.

Что, черт возьми, со мной творилось? Если только… это не было связано с Зимним Законом.

У Зимнего двора фэйри имелся свой свод законов, составленный самой Мэб. Они подлежали неукоснительному исполнению. И не были похожи на законы смертных. За их нарушение не полагалось кары. Потому что их было невозможно нарушить. И все тут. Это нельзя было сделать чисто физически. Когда Мэб вводила новый закон, члены ее двора начинали исполнять его независимо от своей воли. Они воспринимали законы на подсознательном уровне, а чтобы осмыслить их при помощи разума, требовались немалые усилия. Я медленно вздохнула и поняла, что Тайные народы Зимнего двора имеют право на неприкосновенность своей жизни: сообщить об их существовании кому-либо из смертных или других существ можно, только заручившись их согласием.

Я выдохнула сквозь зубы и сказала:

– Не принимай на свой счет. Я просто не могу говорить об этом.

Карлос на мгновение задумался, потом сказал:

– А как насчет сделки?

– Я покажу, что есть у меня, а ты – что есть у тебя? – спросила я. – Мне нравится ход твоих мыслей.

– Ух ты! – воскликнул он. Теперь я уже не сомневалась, что его щеки пылают. – М-да, Молли. Это не… Не… Ты можешь хотя бы на минуту отнестись к этому серьезно?

Я улыбнулась ему в ответ и вдруг поняла, что сделка меняет все с точки зрения закона. Сделки должны быть равноценными, и платить необходимо одной монетой. Это тоже есть в своде Зимних законов. Если Карлос расскажет мне, почему он здесь, я смогу свободнее говорить о цели моего визита.

– Договорились, – сказала я.

– Мы получили через Паранет отчет от Элейн Мэллори, – начал Карлос, не сводя глаз с двери «Раздолья». – Невнятные описания странной атмосферы и необычной активности здесь, в Уналашке. Исчезновения людей, непонятное поведение, непорядок с энергией и все в таком духе. Кто-то должен был все проверить.

– Хм, – отозвалась я.

– Твоя очередь.

– Меня послала Мэб, – ответила я. – Собрать дань.

Я почувствовала, как Карлос пристально смотрит на меня. Затем он проговорил:

– Так ты… сборщик податей для Мэб?

– Лучше сказать «сборщица», – уточнила я. – Хотя я воспринимаю себя скорее как налогового инспектора.

– Это то же самое, только на государственном уровне. Что случилось? Один из миксани разозлил Мэб?

Я удивленно приподняла брови:

– Так тебе известно о них?

– Ну я же чародей, – сказал он. – Господи, Молли, ты меня совсем ни во что не ставишь?

Я поняла, что улыбаюсь ему.

– Это внутренние дела Зимнего двора.

Он кивнул:

– Я подумал, раз здесь живут феи, то, возможно, им известно больше о странных делах, творящихся в их городе.

– Разумное предположение, – согласилась я.

– Думаю, мы оба извлечем выгоду из взаимного сотрудничества, – сказал он. – Если я помогу тебе с твоей работой, возможно, ты поможешь мне с моей.

Принимать помощь от смертного на первом же задании? Мэб это не понравилось бы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Досье Дрездена

Досье Дрездена
Досье Дрездена

Гарри Дрезден – кто он? — Юный волшебник, выскочка в глазах своих же, сующий нос не в свои дела и идущий по лезвию бритвы? Однажды на него уже было наложено заклятие Дамоклова Меча. Вопрос в том, когда он оступится. Ведь некоторые его «коллеги по цеху» делают всё, чтобы это произошло и пристально за ним следят. Действие цикла происходит в современном городе Чикаго, где мы увидим его обратную сторону. А точнее – изнанку, мир волшебства и сказочных народов, монстров и нежити, которые должны обитать лишь в сказках. Но вот в чём вопрос: а готов ли ты поверить в эту сказку, заглянув однажды за привычную нам грань? Детектив, фэнтези, ужасы, вампиры... сплав в котором никому не будет скучно!Содержание:1. Гроза из преисподней (Перевод: Н. Кудряшев)2. Луна светит безумцам (Перевод: Н. Ульянова)3. Могила в подарок (Перевод: Н. Кудряшев)4. Летний Рыцарь (Перевод: Н. Кудряшев)5. Лики смерти (Перевод: Н. Кудряшов)6. Обряд на крови (Перевод: Н. Кудряшов)7. Барабаны зомби (Перевод: Н. Кудряшов)8. Доказательства вины (Перевод: Н. Кудряшов)9. Белая ночь (Перевод: Н. Кудряшов)10. Маленькое одолжение (Перевод: Николай Кудряшев)11. Продажная шкура (Перевод: Николай Кудряшев)12. Перемены (Перевод: Н. Кудряшев)13. История Призрака (Перевод: Н. Кудряшев)14. Холодные деньки 15. Грязная игра

Джим Батчер , Николай Константинович Кудряшов , Н. К. Кудряшев

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика
Халтура [сборник]
Халтура [сборник]

Девушку-оборотня прямо перед свадьбой подменили принявшей ее облик фейри, и настоящую невесту необходимо найти и вернуть… Однако где ее прячут?Во время веселой фэнтези-игры в пустом здании торгового центра льется настоящая кровь. Кто же убийца, затесавшийся среди участников?В городе снова и снова находят тела людей, совершивших двойное самоубийство. Жертв явно околдовали и принудили уйти из жизни. Кому и зачем это понадобилось?..Все мы знаем крупные, наиболее известные дела Гарри Дрездена — лучшего из частных детективов, занимающихся расследованием паранормальных преступлений.Но чем он занимался в перерывах между крупными делами?Перед вами — самые интересные из «обычных» дел Дрездена. Причем каждое из этих «обычных» дел — весьма и весьма НЕОБЫЧНО!

Джим Батчер

Фантастика / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Летний Рыцарь. Лики смерти
Летний Рыцарь. Лики смерти

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем — за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…На этот раз («Летний Рыцарь») судьба подбросила Гарри Дрездену дело не из простых — убит Летний Рыцарь, посредник между Летним и Зимним дворами фэйри, и миссия чародея Гарри не только расследовать это дело, но и остановить войну, сотрясающую миры, земной и потусторонний…Не успел герой отдышаться, как снова судьба-злодейка бросает его в водоворот страстей («Лики смерти»). Похищена Туринская плащаница, та, в которую, по преданию, был завернут Иисус Христос после снятия с креста на Голгофе. И найти ее поручено Гарри Дрездену. Поиск осложняется тем, что за реликвией, кроме Гарри, охотится тайный орден явно не земного происхождения, а еще чикагская мафия, не знающая ни жалости, ни пощады. Да и полиция, как всегда, не прочь прижать чародея к стенке.Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Джим Батчер

Фэнтези

Похожие книги