Читаем Аукцион полностью

— Тогда будьте любезны обратитесь к мистеру Джонсу. — Она повернулась к длинному парню с типично английской прической — волосы закрывают половину лба; воротничок высокий с заколкой; галстук тоненький; серый пиджак в мелкую черную клеточку. — Боб, это к тебе.

Тот поднялся, приветственно помахал Степанову рукой.

— Прошу вас, сэр...

— Доброе утре, мне надо открыть счет...

— О, мы сделаем это очень быстро. Пожалуйста, заполните бланк. Не сердитесь, что такой длинный. Бюрократия — наш бич, — он улыбнулся. — Хотите Вложить деньги в дело, на срочный вклад или же открыть текущий счет?

— Текущий счет.

— Я бы рекомендовал вам подумать над вложением денег в акций «Нестле», они резко пошли вверх... Хороша тенденция у аграриев Айовы, «Фуд продакшнз»... Это даст вам больший процент, чем обычный вклад, ибо Ваши деньги будут стимулировать работу всех подразделений фирмы — от рабочего до Совета директоров...

— Нет, благодарю, я хочу иметь чеки, чтобы не носить с собою деньги... Клерк пробежал бланк-анкету, поднял на Степанова глаза, в которых было доброжелательное удивление.

— Вы русский?

— Да.

— Как интересно... Какую сумму вы намерены положить на счет?

— Четыреста фунтов...

— Вы не написали ваш адрес в Англии, сэр.

«Сейчас он обязательно потребует какую-нибудь справку, — с тоской подумал Степанов. — И все полетит в тартарары».

— Я живу в отеле...

— Но вы намерены нанять квартиру, не так ли?

— Нет. Я приехал сюда ненадолго, не хочу носить с собою деньги.

— Хм... Вообще-то мы, как правило, открываем счет только тем, кто имеет здесь квартиру... Или гаранта... У вас есть гарант?

«Если я скажу «советское посольство», он попросит письменное подтверждение, — подумал Степанов. — Время будет потеряно; половина десятого».

— Знаете, — сказал Степанов, — у меня здесь два издателя...

— О, вы писатель?! Эмигрировали?

— Нет, отнюдь. Вполне красный.

— Как интересно, — повторил клерк. — Вы не могли бы назвать ваши издательства?

— Да, конечно, — ответил Степанов, — записывайте...

Клерк достал из ящика телефонные справочники, стремительно пролистал их, покачал головою.

— Но «Макгири энд Ли» в списках нет. Видимо, обанкротились. Книгоиздательское дело — очень ненадежный бизнес. Все смотрят телевизор. Как фамилия вашего второго издателя? Ага, благодарю вас. Будьте любезны дать мае ваш паспорт, огромное спасибо, о, какой красный, на фото вы значительно старше своих лет, я бы не дал вам и сорока семи...

Он говорил, выписывал данные паспорта, набирал номер телефона, что-то считал на маленьком карманном компьютере, дружески при этом улыбался и успевал курить никарагуанские, бесфильтровые «ройал» (Рейган перестал поставлять им, специальную бумагу, форма борьбы с «коммунистической экспансией», поэтому особенно крепкие, но притом сладкие, словно проваренные в меду, как это раньше делала американская фирма «Лаки страйк»).

— Добрый день, — набрав номер, клерк улыбнулся невидимому собеседнику, — это из «Бэнк интернешнл», Роберт Джонс, я хотел бы соединиться с коммерческим департаментом; нет, группа расчета с авторами; благодарю вас. Добрый день, это «Бэнк интернешнл», группа личных счетов. Помогите мне получить справку; вы издавали книгу мистера Дмитрия Степанова, Россия, нет, простите. Советский Союз... Какой год? — он посмотрел на Степанова вопрошающе, но с той же доброжелательной, какой-то ободряющей улыбкой.

Степанов назвал год, фамилию переводчика.

Клерк сообщил все это так, словно ему все давным-давно известно, просто запамятовал, бога ради, простите, бывает...

— Ага, прекрасно. Все распродано? Чудесно! Paper-back19? А когда вы намерены выпустить второе массовое издание? Чудесно. Мы будем глубоко признательны, если вы пришлете нам коротенькую справку о гонорарах мистера Степанова. Возможно, он захочет взять деньги в кредит, мы с радостью пойдем ему навстречу после того, как получим ваше подтверждение. Простите, с кем я говорил? Ах, мисс Тэйси, очень приятно, всего вам лучшего...

Он положил трубку, улыбнулся Степанову еще более дружественной сказал:

— Все в порядке, я оформлю документы, вы познакомитесь с директором нашего филиала, мистер Томпсон будет рад пожать вам руку; ваши книги прекрасно расходятся, поздравляю.

Степанов посмотрел на часы; девять сорок,

— Скажите, — взмолился он, — а как скоро мы закончим процедуру?

— О, это займет не более пятнадцати минут...

— А до Нью-Бонд стрит далеко?

— Рукой подать. Какой номер дома вам нужен?

— Тридцать четыре.

— Ах, «Сотби»? Пять минут ходу, я нарисую вам, в чужом городе всего лучше искать по плану...

Степанов увидел, как в банк вошел человек; старательно смотрел куда-то в сторону, отводил глаза от Степанова; ах ты Василек, подумал Степанов, что ж ты меня пасешь? Что я тебе сделал, ну что?!

— Мистер Степанов, вам нужно расписаться, бога ради, простите, но таков порядок, пожалуйста, здесь, здесь, здесь, здесь и тут...

Человек сел за соседний столик и спросил:

— Где я могу поменять швейцарские франки на австрийские шиллинги?

Степанов улыбнулся.

— В кассе. Здесь открывают счета.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Конгломерат
Конгломерат

Грегуар Батай — молодой перспективный финансист, выходец из скромной крестьянской семьи. Пройдя обучение и стажировку в Англии, он решает вернуться во Францию, к своим корням, и сделать карьеру в аграрной индустрии.На своем пути Грегуар встречает дона Мельчиорре, старого молочного магната, который мечтает создать международную сеть компаний, способную накормить весь мир. Заразившись этой идеей и поддавшись чарам Орнеллы, дочери патрона, молодой человек становится пешкой в амбициозной игре дона Мельчиорре.В этой грязной сфере, где экономика и промышленность проявляют дьявольскую изобретательность, чтобы избежать контроля со стороны государства, Грегуар оказывается свидетелем и невольным действующим лицом бесконечных махинаций, обнажающих всю низость человеческой души, стремящейся к власти и могуществу.

Катарина Романцова , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Проза / Современная проза / Романы / Политический детектив
По ту сторону жизни
По ту сторону жизни

50-е годы прошлого века. Страна в кризисе и ожидании смены правления. Сталин начал очередную перетасовку кадров. Руководители высших уровней готовятся к схватке за власть и ищут силу, на которую можно опереться. В стране зреют многочисленные заговоры. Сталин, понимая, что остается один против своих «соратников», формирует собственную тайную службу, комплектует боевую группу из бывших фронтовых разведчиков и партизан, которая в случае возможного переворота могла бы его защитить. Берия, узнав о сформированном отряде, пытается перехватить инициативу. Бойцы, собранные по лагерям, становятся жертвами придворных интриг…

Андрей Александрович Ильин , Андрей Ильин , Карина Демина , Надежда Коврова , Степан Дмитриевич Чолак

Фантастика / Политический детектив / Исторические приключения / Фэнтези / Фантастика: прочее