— Спасибо, — ответив человек, смазав Степанова взглядом; поднялся, отошел к кассе, закрыв окошко спиною, достал из кармана портмоне и протянул купюры в маленькое окошечко.
(Степанов напрасно его подозревал, это был Генрих Брюкнер, турист из Вены; за Степановым давно следила пожилая женщина, на которую он не обратил внимания, серая седоватая поджарая дама, разве такая может быть из службы?)
Клерк снял трубку, спросил босса, можно ли зайти к нему с русским писателем; автор бестселлеров, «Тираж его книги двадцать тысяч экземпляров, сейчас готовится «Paper-back»; хорошо, мы идем, сэр».
Кабинет директора филиала банка был отделан мореным дубом; мебель старинной работы, резная; высокий седой человек поднялся навстречу Степанову, резко тряхнул его руку вниз указал на кресло, заметив при этом:
— Вообще мы не любим открывать счета на такую сумму, как ваша мистер Степанов, четыреста фунтов — не деньги, согласитесь; мне, однако, уже позвонили из вашего издательства, вполне серьезные гаранты; мы не открываем счет такой, как ваш, людям не имеющим лондонской квартиры, но, я думаю, если вы обозначите свой здешний адрес посольством Советского Союза, это будет для нас еще большей гарантией...
— Я не собираюсь покупать «роллс-ройс», — попробовал пошутить Степанов.
— Но почему же?! — искренне удивился директор. — Мы дадим вам ссуду на линкор или самолет, если посольство подтвердит вашу кредитоспособность. Ваш предположительный гонорар на Paper-back может составить десять тысяч фунтов без налогов все-таки деньги. Перед тем как вам выпишут чековую книжку, я попросил бы вас о любезности составить заявление в ваше издательство: «Прошу перечислить гонорар за второе издание моей книги массовым тиражом на мой счет в «Бэнк интернешнл...». Какой номер счета у мистера Степанова? — директор посмотрел на клерка.
— Тринадцать тысяч четыреста восемьдесят три.
— «На счет тринадцать тысяч четыреста восемьдесят три...» Вы согласны написать такого рода письмо на мое имя?
— Да конечно.
Директор протянул Степанову «паркер», подвинул стопку бумаги (желтая, очень тяжелая обрезана узорно), Степанов быстро написал заявление с массой ошибок (всегда был не в ладах с грамматикой), подвинул директору, тот быстро пробежал глазами, казавшимися громадными из-за того, что стекла очков были чрезвычайно толстые; закурил, кивнул.
— Прекрасно, мистер Степанов. Я рад, что вы решили стать вкладчиком нашего банка. Мы будем информировать вас о наиболее интересных возможностях вложения денег. Разумное вложение даже небольшого капитала вполне может дать прибыль не менее десяти процентов, мы даем вполне гарантированные рекомендации, на кого следует ставить, всего вам хорошего...