Читаем Аулия полностью

Она обследовала палатку. Люди пахли шерстью, потом, мятой. Аулия обнюхала одеяла, лизнула руки спящих – от рук пахло солью и табаком. Не испытывая ни капли страха, она подошла к углям костра и принялась наблюдать, как сначала они сыпали искрами, а потом стали темнеть, превращаясь в золу. Внимательно изучила медный котелок, флейту, молитвенный коврик. Увидела лютню, круглые бусины четок, жаровню. Захотелось до рассвета остаться в палатке, но в сердце постучался инстинкт: когда кто-то застонал во сне, пришлось удирать.

Догоняя остальных, тушканчик бежал несколько часов кряду. Обратно его приняли неохотно: от него пахло дымом.


Тушканчику снился дом – нора людей, и что ему совсем не страшно. В норе был юноша с синей татуировкой на лбу, он брал зверька на руки и кормил его сладчайшими финиками и просом. Ласково почесывал за ушками тонким смуглым пальцем. Тогда Аулия-тушканчик, цепляясь за одежду, забралась к нему на плечо, а он рассмеялся.

Тушканчик, который раньше был Аулией, проснулся от визга летучих мышей. Вылез из своей норки и побежал вместе с остальными. Они дружно выискивали и вырывали из-под песка корешки, любовались царством ночи. На небе зажглись звезды Плеяд – Шет’ н’эхад, две дочери ночи, – предвещая начало сезона холодов. Но Аулия дрожала не от холода: вся шерстка на ней, до кончика хвоста, распушилась от переполнявших ее чувств. Она хотела говорить, но могла только пищать и шевелить усиками.

Сны

Случилось так, что наступившая зима оказалась самой холодной за долгие годы. Сверкал иней, почти все растения замерзли, и еды стало не хватать. Уже три детеныша погибли.

Тушканчики голодали и боялись всего подряд: они уже достигли границ известной им территории, а пойти дальше к востоку не решались. Перед ними встала невероятных размеров горная цепь Ахаггар. Кто знает, какие опасности ждут их там? Они могут заблудиться в той местности, что зовется рэг, или Море Камней, могут умереть там от жажды, а еще, не имея возможности зарыться в песок, погибнуть от солнца.

Сны подбадривали, придавали сил. Аулия просыпалась, удерживая в памяти слова юноши с татуировкой и теплоту его кожи.

Он знал много песен и самых разных историй. Говорил, что нужно пройти через горы, что по ту сторону их ждет нечто очень хорошее. Предупредил, что впереди – сезон бурь. Скоро примчится симун, туча с песком, и все засыплет. Оставаться нельзя, нужно двигаться дальше.

Но племя отказалось ее слушать. В ночь, когда полил дождь, Аулия пила воду, скатывавшуюся по веточкам тамариска… «Разве мы, тушканчики, пьем воду?» – спрашивали зверьки друг друга. Кроме того, она побывала среди людей, возле огня. А когда все просыпались, она говорила такое, что их недоверие только росло.

Как-то ночью они заметили вдалеке змею, стремительную, как смертоносный ветер. Тушканчикам удалось разглядеть золотистую чешую и глаза без век. Это решило все: они не двинутся с этого места, даже если будут умирать с голоду. Нет для песчаной мыши худшей смерти, чем быть заживо проглоченной змеей!

Однажды Аулии приснился сон, в котором тот юноша рассказывал ей историю, которую она должна была передать остальным. Проснувшись, Аулия забарабанила по земле задними лапками, призывая сородичей. И вот что она им поведала.

История тушканчика Сольтаны эль-Агмара

Давным-давно, в эрге, песчаном море, жило-было племя тушканчиков. Это были очень маленькие тушканчики, ведь корешков там совсем немного. Кроме того, они были весьма боязливы, поскольку по соседству с ними жила большая змея. Сольтане эль-Агмару довелось увидеть собственными глазами, как эта змея проглотила двух его детенышей, так что он очень боялся змеи. Однако он устал засыпать, замирая от ужаса при воспоминании о желтых, в кровавых прожилках, глазах гадюки.

И вот однажды Сольтана эль-Агмар вылез из своей норки, когда солнце стояло еще высоко. Поначалу он вообще ничего не видел: его, непривычного к свету, слепили солнечные лучи, но он уселся на задние лапки и принялся терпеливо ждать, пока глаза приспособятся.

Он знал, что змея сейчас спит где-нибудь в камнях, и решил ее разыскать. В воздухе плыл сухой и терпкий змеиный запах. Когда он нашел гадюку, та лежала, свернувшись кольцами, а в центре этого круга было пять яиц, совсем не похожих на птичьи. Сквозь мягкую кожицу яиц – один в один гладкая кожа обвившейся вокруг них змеи – просвечивали маленькие змейки.

Сольтане эль-Агмару тут же пришла в голову мысль: «Когда они вылупятся, змей станет шестеро, и все – голодные. Они переловят нас и съедят, не оставив в живых ни единого тушканчика».

И тогда, исполнившись храбрости, огромной для такого маленького тельца, он перепрыгнул чешуйчатые кольца змеи, схватил одно яйцо и убежал, а потом зарыл его в песок. После чего спрятался в норке, где и проспал до самой ночи.

Змея очень разозлилась. Обнаружив пропажу, она без устали искала яйцо: и между скал, и на песке.

А Сольтана эль-Агмар, обходя под землей свое племя, вырыл длиннющий туннель. И, встретив там, внизу, тушканчика, каждый раз говорил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории в истории

Мирелла
Мирелла

В славном Гамельне жизнь течет мирно: город погряз в грехах, богачи набивают сундуки золотом, а бедняки живут впроголодь. Рыжеволосая сирота Мирелла выросла в детском приюте и работает носильщицей воды в городе. Тяжкий труд и лишения закалили волю Миреллы – она знает себе цену и умеет за себя постоять. Чуткая и сердобольная девушка помогает даже тем, кто стоит ниже нее на социальной лестнице – детям и прокаженным, которые смирились со своей долей и покорились тем, кто выше и сильнее. Но Мирелла не хочет склонять голову и подчиняться воле других. И когда в город приходят полчища крыс, а вслед за ними – чума в облике незнакомца в черном, Мирелла открывает в себе необычайный дар и узнает тайну своего происхождения. Французская писательница Флор Веско пишет романы для детей и подростков в историко-фантастическом жанре с немалой долей иронии и юмора. Известная легенда о Гамельнском крысолове в ее произведении обретает новый смысл. Это первый перевод Флор Веско на русский язык. Премия «Vendredi» (2019 год), премия «Sorcières» (2020 год), премия «Imaginales» (2020 год).

Флор Веско

Детская литература
Аулия
Аулия

В далеком средневековье, во времена Халифата, в затерянной в песках Сахары деревушке жила хромая девочка. И был у нее дар – предсказывать дождь. Местные боялись Аулию, замуж выйти ей было не суждено. Так бы и провела она всю жизнь, разговаривая с козами и скорпионами, если бы однажды не прискакал в селение всадник в обгоревшем бурнусе. Он был из другого мира, где женщины покрывают лицо, а дворцы доходят до неба. Любовь, поселившаяся в сердце Аулии, подарила ей мечту. В поисках ее Аулия отправляется в странствие, где ей грозят хищники, неволя и гибель. Сказки тысячи и одной ночи становятся роковой явью, и преодолеть их в одиночку может грозить потерей жизни… или потерей себя. Вероника Мургия – мексиканская писательница, по образованию историк и художник, создала галерею сильных и необычных женских персонажей. В Аулии мотивы из восточных сказок переплетаются в роман и обретают прямой психологический смысл. В 2022 году Мургия была номинирована на международную литературную премию памяти Астрид Линдгрен (ALMA).

Вероника Мургия

Детская литература

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное