Читаем Азербайджанские народные сказки полностью

— O g"ord"uy"un"uz (то, что вы видите) mnim qolum deyil (не мои руки: deyil — не, не есть), paltarin qoluna (в рукава одежды) saman doldurmusam (соломой я наполнил), odu (вот что это).

Cuxani kisinin ynindn cixarib (верхнюю одежду с мужчины сняв) g"ord"ulr dogrudan da qollari yoxdu (увидели, действительно рук нет: dogru — правда). Vzir bu hvalati g"orn kimi (визирь, это увидев: hvalat — событие, случай; kimi — едва, как только) barmagini disldi (палец прикусил). Padsah dedi (падишах сказал):

— A kisi, snin qollarini (мужик, твои руки) kim bu g"un salib (кто в такое состояние превратил: pis g"un salmaq — портить; bir g"un salmaq — приводить в /плохое/ состояние, портить)? Kisi dedi (мужик сказал):

— Bizim bu zalim (наш этот жестокий), agilsiz (безумный/глупый: agil — ум), hr yalana inanan (в любую ложь верящий) padsahimiz (падишах). Padsah bu s"oz"u esidn kimi (падишах, эти слова услышав) cin vurdu basina (пришел в ярость: “джин ударил в его голову”), amma "oz"un"u saxladi (но себя удержал), dedi (сказал):

— Axi padsah niy (но падишах зачем) snin qolunu ksdirib (тебе руки отрубить приказал: ksdirmk — отрубить; ksdirmk — отрубить с чьей-либо помощью, приказать отрубить)?

Kisi dedi:

— O g"ord"uy"un"uz mnim qolum deyil, paltarin qoluna saman doldurmusam, odu.

Cuxani kisinin ynindn cixarib g"ord"ulr dogrudan da qollari yoxdu. Vzir bu hvalati g"orn kimi barmagini disldi. Padsah dedi:

— A kisi, snin qolunu kim bu g"un salib? Kisi dedi:

— Bizim bu zalim, agilsiz, hr yalana inanan padsahimiz. Padsah bu s"oz"u esidn kimi cin vurdu basina, amma "oz"un"u saxladi, dedi:

— Axi bir de g"or"um padsah niy snin qolunu ksdirib?

Kisi dedi (мужик сказал):

— Mnim d"ukanim variydi (у меня лавка была), dmircilik elyirdim (кузнецом работал: dmirci — кузнец, жестянщик; elmk/etmk — делать, производить ), "oz"u d ustaliqda adim cixmisdi (причем прославился как мастер: ustaliq — мастерство; ad-san cixarmaq — приобретать известность, славу), hami mni taniyirdi (все меня знали). Bir g"un (однажды) padsahin dargasi gldi ki (падишаха управляющий пришел пришел чтобы), padsahin mrin g"or (по приказу падишаха: g"or — согласно, вследствие, благодаря) grk ona el bir qilinc qayirasan ki (нужно ему такой меч сковать чтобы), dasa vuranda (по камню когда бил) iki parca elsin (разрубал бы его на две части: «две части делал бы»), bir t"uk qdr d (и на волосок чтобы) agzi yilmsin (лезвие не гнулось). Mn padsaha layiq g"ozl bir qilinc qayirdim (я достойный падишаха красивый мечь приготовил), sabahi g"un"u (на следующий день) oglan glib qilinci apardi (парень пришел и меч забрал). "Ust"undn bir g"un kecmis (прошел еще один день: «сверху один день прошел») bir d g"ord"um ki (и вот я вижу), basdan-ayaga qirmizi geyinmis (с ног до головы в красное одетые) iki cllad d"ukn girib (два палача в лавку зайдя) el oradaca (прямо там же) qolumu qilincla vurub saldilar (мои руки мечом отрубив, повесили).

Clladlardan biri dedi (один из палачей сказал: «из палачей один сказал»):

— Padsahi aldadib (падишаха обманул) ona sinix qilinc qayirdin (ему треснутый меч приготовил) qollarin bax bel ksrlr (руки вот так отрубают: bax bel — вот так, вот как), padsah "oz"u bel mr elyib (падишах сам так приказал; mr — приказ).


Kisi dedi:

— Mnim d"ukanim variydi, dmircilik elyirdim, "oz"u d ustaliqda adim cixmisdi, hami mni taniyirdi. Bir g"un padsahin dargasi gldi ki, padsahm mrin g"or grk ona el bir qilinc qayirasan ki, dasa vuranda iki parca elsin, bir t"uk qdr d agzi yilmsin. Mn padsaha layiq g"ozl bir qilinc qayirdim, sabahi g"un"u oglan glib qilinci apardi. "Ust"undn bir g"un kecmis bir d g"ord"um ki, basdan-ayaga qirmizi geyinmis iki cllad d"ukn girib el oradaca qolumu qilincla vurub saldilar.

Clladlardan biri dedi:

— Padsahi aldadib ona sinix qilinc qayiramn qollarin bax bel ksrlr, padsah "oz"u bel mr elyib.


Dedim (я сказал):

— Mnim qayirdigim qilinc (мной приготовленный меч) dasi parca-parca elyir (камень на куски разбивает: parca-parca elmk — разрезать, разрубать на кусочки), bu olan is deyil (этого не может быть: olan is — обычное дело).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука