Читаем Баллады, стихи, сказки полностью

Когда ребенок подрос, жена Водяного как-то раз взяла его к себе в дом. Подошли они к реке. Жена Водяного кинула в реку прутик и сделалась лестница вниз, будто в погреб. Водяного не было дома. Ребенок увидел у него на столе целый ряд крышек и спросил, что это такое.

— Не трогай их: под ними души утопленников, — ответила жена Водяного.

Но когда она вышла, ребенок из любопытства все-таки приподнял одну крышку, и оттуда вылетела душа. Когда жена Водяного вернулась, она сразу поняла, что случилось, и поскорей вывела ребенка из реки, пока не пришел Водяной и не утопил его за это.

* * *

Служила, говорят, у Водяного одна девушка в работницах. Все хозяйство у нее на руках было. Но когда Водяной уходил из дому, он всякий раз приказывал, чтобы она ни с одного горшка крышки не снимала. А было там много горшков, закрытых крышками. Девушка была любопытная; проходя мимо, она постучала по последнему горшку, там что-то отозвалось и запищало. Она открыла крышку. Оттуда вылетела душа и стала благодарить ее за то, что она выпустила ее из темницы.

— Я тебе это отслужу, — ты будешь счастлива.

Когда Водяной вернулся, он тотчас узнал, что случилось, и говорит:

— Ты открыла крышку!

Девушка стала просить, чтобы он не сердился, но, хотя он ее и простил, ей пришлось сейчас же уйти с этого места.

РУСАЛКА ИЗ РОДНИКА

В давние времена ходили к роднику купаться три лесные русалки. Поселянин Голечек однажды вечером шел мимо родника домой, увидел их, и так ему одна русалка приглянулась, что он стоял, как очарованный, пока русалки не исчезли.

С тех пор Голечек не знал покоя. Решил во что бы то ни стало поймать русалку и взять ее в жены. Каждый день ходил он к роднику и, спрятавшись в кустах, ждал, не придут ли русалки. На третий день они опять появились. Как только они были близко, Голечек выскочил из кустов, схватил на руки свою милую и, не оглядываясь, побежал домой. Он не видел, как ее подруги оборотились белыми голубками, и, летая около своей подружки, твердили ей: «Линда, Линда, Линдушка, не говори, какая вода в роднике!»

Линда оказалась хорошей женой, но поставила Голечку одно условие — никогда не вспоминать, что она была русалкой. Голечек клятвенно обещал.

Однажды Голечка не было дома. Линда пошла к роднику, поглядела на небо, набрала в ковшик воды и вернулась домой. Там она велела работникам тотчас же сжать и свезти в амбар весь урожай, хотя нива была еще зеленая и колосья только начали наливаться. Она сама всем распоряжалась, и вскоре все было готово.

Голечек еще на обратном пути услышал о том, что произошло дома, люди наговорили ему с три короба. Сердитый вошел Голечек в дом, видит, жена стоит среди зеленых колосьев и брызгает водой из глиняной миски. Не сдержался Голечек, закричал на нее:

— Что же ты наделала, зверюга лесная!

Линда выронила миску с водой, грустно взглянула на мужа, молча заломила руки и, перешагнув порог, исчезла.

На третий день ударила жестокая буря с градом и побила все нивы, так что от посевов не осталось и следа. Тут только смекнул Голечек, что Линда была не такая, как все, и что, зная о граде, она хотела спасти урожай.

Но каково было его удивление, когда пришел Голечек в амбар, где был сложен урожай. До самой крыши закрома были полны зрелыми, крупными, как золотом налитыми, колосьями. Весь хлеб созрел, точно на поле.

Долго горевал и убивался Голечек, что выгнал жену из дома, ходил к роднику и в лес, звал ее, но все зря. Дни и ночи ждал ее Голечек у родника и так домой и не вернулся.

ДОМОВЫЕ

Жил в Бехарах мужик, звали его кум Па́личка. Шел он однажды в Копидльно на базар и нашел в поле под грушей черного куренка. Куренок был мокрый, озябший, дрожал от холода и пищал. Кум Па́личка взял его под армяк, принес домой, посадил за печку обсохнуть, а потом пустил во двор к другим курам. Ночью, когда все спали, Па́личка вдруг услышал шорох в клети и резкий голос, не то птичий, не то человечий:

— Хозяин, я принес тебе картошку!

Что такое? Мужик вскочил с кровати, побежал в клеть. Видит огненного куренка и три кучки картофеля. Куренок скачет с кучки на кучку.

— Ах ты, мерзость эдакая! — отплюнулся мужик и, хлопнув дверью, пошел спать, однако до самого утра не смог уснуть. Ему уже было ясно, кого он принес домой. Утром, чуть рассвело, он выкинул весь картофель на свалку.

На другую ночь мужик опять слышит:

— Хозяин, я принес тебе пшеницу, рожь, ячмень!

Мужик и смотреть не пошел, что там делается, а всю ночь продрожал как осиновый лист и все молился: «Избавь нас, господи, от лукавого». А едва рассвело, взял лопату и веник, пошел и выгреб все, что принес куренок, чтобы и зернышка не осталось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни
Русские народные песни
Русские народные песни

Настоящий сборник представляет собою песенную антологию, материал которой должен по возможности дать представление об историческом развитии народных лирических песен. Сборник имеет шесть основных разделов. Все они составлены в целом на основе историко-хронологического принципа, который, однако, применяется внутри каждого из них по-разному. В первый и второй разделы включены так называемые крестьянские традиционные песни, происхождение которых относится к эпохе феодализма. Основная масса песен первого раздела («Народные песни на социально-исторические темы») состоит из народных лирических песен с ярко выраженной социальной тематикой: так называемых «разбойничьих», тюремных, антикрепостнических (в том числе антипоповских), бурлацких, ямщицких и солдатских. В этом же разделе помещено и несколько исторических песен. Второй раздел («Народные бытовые песни») состоит из традиционных песен, расположенных по общепринятой классификации: любовные, семейные, хороводные и игровые, плясовые и шуточные. Внутри каждого из этих разделов материал расположен преимущественно по темам. Во всех последующих разделах соблюдается хронологический принцип с учетом тематики песен. В третьем разделе («Народные песни литературного происхождения») помещены стихотворения русских поэтов конца XVIII, XIX и начала XX века, которые стали популярными народными песнями. В четвертый раздел («Новые народные песни конца XIX-начала XX века») входят анонимные песни: городские «романсы», песни на современные социальные темы и т. д., близкие по стилю к современной им книжной поэзии. В пятый раздел («Революционные и рабочие песни») включены революционные песни, созданные на всех этапах русского освободительного движения, главным образом, самими участниками революционной борьбы, и рабочие песни. В шестой раздел («Советские песни») входят наиболее популярные советские песни народного и литературного происхождения. Материалом для данного сборника служили различные печатные песенные сборники собирателей народных песен конца XVIII, XIX и XX вв., а также некоторое количество рукописных записей песен. Поскольку собиратели песен исходили из различных принципов записи, оказалось необходимым, в целях придания сборнику определенного языкового единства, отказаться от сохранения особенностей местных говоров и фонетической транскрипции. Все источники песенных текстов указаны в примечаниях.

Народные песни