Читаем Bash.org.ru 2013-I полностью

xxx: девчонка писала объяснительные по этому поводу в количестве 3-х штук для разных отделов!!! Чтобы просто объяснить почему у нее трафик на соцсети лимит ниибически превышает!!!

xxx: мне тут сисадмином страшно работать!!!

<p>Цитата #421728</p>

15:12 20.03.2013, Bash.Org.Ru

xxx: бритва за 16тыр – это буржуйство, да?

yyy: за эти деньги я бы опасную купил бы

xxx: опасную за 16тыр? она с вайфаем или с кровостоком на случай самоообороны? :)

<p>Цитата #421729</p>

15:46 20.03.2013, Bash.Org.Ru

Диалог с мужем, играющим в Starcraft II:

- милый, чай остывает.

- Я не могу проиграть войну из-за чая!

<p>Цитата #421730</p>

16:12 20.03.2013, Bash.Org.Ru

xxx: "Давно известно, что в африканских саваннах и джунглях не находят бивней умерших слонов. Возникла даже легенда, будто слоны уходят умирать на таинственные и неприступные слоновьи кладбища. "

xxx: Мне одной кажется, что с учетом рыночной стоимости слоновой кости в этом виноваты излишне предприимчивые бушмены?

<p>Цитата #421731</p>

16:12 20.03.2013, Bash.Org.Ru

Звоню в одну из IT компаний и слышу в приветствии очередное признание в любви к бухгалтерам:

Здравствуйте! Вас приветствует компания XXX

- для соединения с отделом продаж нажмите 1.

- для соединения с технической поддержкой нажмите 2.

- ЕСЛИ ВЫ БУХГАЛТЕР нажмите 3.

- по финансовым и юридическим вопросам нажмите 4.

<p>Цитата #421732</p>

16:46 20.03.2013, Bash.Org.Ru

Irene:

я могу гордиться собой, как матерью

Irene:

на вопрос: "а как делает хэдкраб?" мой сын (2 года) делает "ААААМММММ!" и прижимает растопыренную руку к лицу.

<p>Цитата #421733</p>

17:12 20.03.2013, Bash.Org.Ru

ххх: На шестой день режима "4 часа сна в сутки" организм не выдержал и спал, игнорируя перфоратор.

ххх: Можно сказать, он спал отчаянно, изо всех сил.

<p>Цитата #421734</p>

17:12 20.03.2013, Bash.Org.Ru

ххх: да ладно тебе, не угостим даму бокалом, что ли?

ууу: да правда. что нам, для дамы бокала жалко? пусть погрызет.

<p>21.03.2013 (##421735-421754)</p><p>Цитата #421735</p>

12:11 21.03.2013, Bash.Org.Ru

xxx: Баги - это тараканы, которые перекочевали из головы программиста в его код.

<p>Цитата #421736</p>

12:12 21.03.2013, Bash.Org.Ru

с хабра. Обсуждение самых тонких в мире часов:

javax: Не понял, они только время показывают? И всё?

Ryav: Этого недостаточно, чтобы называть их часами?

<p>Цитата #421737</p>

12:13 21.03.2013, Bash.Org.Ru

С просторов камментов ЖЖ-tema (из поста про чавкание):

denomeat3: Коллега по работе сначала стучит ложкой на всю комнату, мешая чай, потом берет сухарик и бросает его в чай, дрызгает его там минуту, вытаскивает ложкой и, прихлебывая, жрет. Сука.

<p>Цитата #421738</p>

12:44 21.03.2013, Bash.Org.Ru

Nizami1980: А представь, бесы и в самом деле существуют. Только они маленькие, розовые, пушистые создания, которые за последние 2 тысячелетия заработали кучу комплексов и расстройств психики на фоне того, что люди все говно валят на них :Cry:

<p>Цитата #421739</p>

12:45 21.03.2013, Bash.Org.Ru

Разговор о вредности двухлетних детей:

XXX: когда гуляет жена или кто-то из родственников с ней, она на землю падает и снег кушает

XXX: а со мной не кушает

YYY: боится? )))

XXX: я ей просто давал сосульки лизать, они прикольнее снега )))

<p>Цитата #421740</p>

12:46 21.03.2013, Bash.Org.Ru

М: Кстати, ты ходила когда-нибудь в походы?

Ж: Ты аккуратно выясняешь, смогу я потеряться в лесу или нет?

М: Господь с тобой! Я просто выяснял, насколько привычно для тебя сливаться с природой в том или ином режиме. Знаешь ли ты, что в лесу нет вайфая, например?

<p>Цитата #421741</p>

13:13 21.03.2013, Bash.Org.Ru

old ashtray: А я и обычных Свидетелй Вовы очень люблю. Это очень забавно. Самый криминальный район Киева, нечто вроде Южного Бутово, на звонок в дверь предсказуемо выходит заросший мужик в трусах и с перегаром. На вопрос "Что Вы знаете о Библии" мужик вдруг интересуется, какую именно Библию две сектантки имеют в виду.

На удивление сектанток мужик, почёсывая недельную щетину, рассказывает о Вульгате, Библии Якова, Первом Никейском соборе и увлекательнейший эпизод о сломанных копьях по поводу "омосиус-омиусиус".

И даже собирается осуществить их бизнес-план, пригласив в дом для оказания гуманитарной помощи непосредственно в мозг.

Но тут с кухни доносится "Если кто-то сейчас притащит в дом гадость, то котлет не получит".

<p>Цитата #421742</p>

13:44 21.03.2013, Bash.Org.Ru

xxx: Солнце, я работаю. Сообщения отвлекают сильно. Потом спишемся

yyy: ок

yyy: извини

yyy: не отвлекаю

yyy: работай

<p>Цитата #421743</p>

13:45 21.03.2013, Bash.Org.Ru

Evgeniy-Bordo: А прикинь, если бы в Выдропужске (Тверская область) построили пивной завод! У нас была бы твердая альтернатива велкопоповицкому козлу. Я думаю, Оно называлось бы Выдропужский Баран )))

<p>Цитата #421744</p>

13:46 21.03.2013, Bash.Org.Ru

xxx: В автобусе видел прекрасное — дедушка поговорил по смартфону, закончил и аккуратно упаковал телефон обратно в шерстяной носок.

<p>Цитата #421745</p>

14:11 21.03.2013, Bash.Org.Ru

Яришка:

Перейти на страницу:

Все книги серии bash.org.ru - Цитатник Рунета

Похожие книги

ОстанкиНО
ОстанкиНО

Всем известно, что телевидение – это рассадник порока и пропасть лихих денег. Уж если они в эфире творят такое, что же тогда говорить про реальную жизнь!? Известно это и генералу Гаврилову, которому сверху было поручено прекратить, наконец, разгул всей этой телевизионной братии, окопавшейся в Останкино.По поручению генерала майор Васюков начинает добычу отборнейшего компромата на обитателей Королёва, 12. Мздоимство, чревоугодие, бесконечные прелюбодеяния – это далеко не полный список любимых грехов персонажей пятидесяти секретных отчетов Васюкова. Окунитесь в тайны быта продюсеров, телеведущих, режиссеров и даже охранников телецентра и узнайте, хватит ли всего этого, чтобы закрыть российское телевидение навсегда, или же это только дробинка для огромного жадного и похотливого телечудовища.

Артур Кангин , Лия Александровна Лепская

Живопись, альбомы, иллюстрированные каталоги / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Дурак
Дурак

Тех, у кого плохо с чувством юмора, а также ханжей и моралистов просим не беспокоиться. Тем же, кто ценит хорошую шутку и парадоксальные сюжеты, с удовольствием представляем впервые переведенный на русский язык роман Кристофера Мура «Дурак». Отказываясь от догм и низвергая все мыслимые авторитеты, Мур рассказывает знакомую каждому мало-мальски образованному человеку историю короля Лира. Только в отличие от Шекспира делает это весело, с шутками, переходящими за грань фола. Еще бы: ведь главный герой его романа — Лиров шут Карман, охальник, интриган, хитрец и гениальный стратег.

Евгения Чуприна , Кристофер Мур , Марина Эшли , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Сергей Козинцев , Хосе Мария Санчес-Сильва

Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза
Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза