Читаем Bash.org.ru 2013-I полностью

блин, я бы не подавала честно говоря в угон

вряд ли эдакое старье, да еще и недвижимость, найдется на всем обилии разборок питера, а висяк мужикам подгонять не хочется

это ж не сюрфа сперли, который денег стоит

cardo-танкист:

ну вообще абсурдно конечно, но КОТ!

Яришка:

ахаха, у меня угнали тачку, она старая, вся дырявая, в ней нет бензина, аккумулятора, масла в коробасе, она мне ваще не нужна, ее даже не продать, такая старая, но понимаете

у нее на задней полке плюшевый кот!

ВЕРНИТЕ МНЕ КОТА, МУЖИКИ!!!

cardo-танкист:

да, именно так!

Яришка:

пойдут менты в магазин, купят мне огромного плюшевого кота, на скажут, не плачь, только отстань

<p>Цитата #421746</p>

14:11 21.03.2013, Bash.Org.Ru

xxx: сегодня мне предстоит сделать ЭТО впервые. я еще никому такого не делала, мужчины попадались нетребовательные, и никто от меня такого не просил, а он настаивает, чтобы я ему это сделала.

xxx: я буду варить борщ.

<p>Цитата #421747</p>

14:12 21.03.2013, Bash.Org.Ru

Уважаемые коллеги!

Напоминаю, что общий диск существует только для передачи информации, но не для её длительного хранения!

Создание папок типа «ОЧЕНЬ ВАЖНО НЕ УДАЛЯТЬ!!!!!!!» на операционную систему не имеет никакого воздействия, ибо ОС буржуйская и не понимает русский язык.

Попробуйте писать по-английски.

<p>Цитата #421748</p>

14:46 21.03.2013, Bash.Org.Ru

xxx: коллега зашел на почту, надеясь заодно купить там карандаши.

xxx: в итоге, что мы видим: тапочки там есть, прокладки есть, консервы рыбные есть...

xxx: карандашей нет.

<p>Цитата #421749</p>

15:13 21.03.2013, Bash.Org.Ru

Купил китайский телефон, который сам периодически перезагружается. Надеясь на гарантию написал об этом продавцу, на что получил шикарный ответ:

- Dear friend, pls use it slow and patient, thanks

<p>Цитата #421750</p>

15:45 21.03.2013, Bash.Org.Ru

Зашла в гости к родителям. Папа полез в холодильник, я смотрю - там что-то вязаное лежит, как варежка или носок. Спрашиваю у мамы "Че это у вас в холодильники носки вязаные лежат?" Гениальный ответ мамы - "ЭТО ГЛАДИОЛУС, чтобы не испортился, я его в холодильник положила, а чтобы НЕ ЗАМЕРЗ я его завернула!"

<p>Цитата #421751</p>

15:46 21.03.2013, Bash.Org.Ru

layara: в сети мфу Minolta за 14700 евров матушка моя. дык оно ж умнее меня

layara: программируемое мфу для автоматизированно-роботизированной печати

layara: а я об него велосипед облокачиваю... больше не буду

<p>Цитата #421752</p>

16:12 21.03.2013, Bash.Org.Ru

Kinoman: Я всё понял. Зима до конца марта - это всё грандиозная рекламная кампания нового сезона Игры Престолов.

<p>Цитата #421753</p>

16:12 21.03.2013, Bash.Org.Ru

Икарыч:

На работе в холодильнике что-то сдохло, я распечатал знак "биологическая опасность" и повесил на него. Все правильно сделал. Мой гражданский долг выполнен.

<p>Цитата #421754</p>

16:45 21.03.2013, Bash.Org.Ru

Обсуждение Samsung Galaxy S4 на Хабре:

DonecVlad: Бл, у меня монитор в 4.6 раза больше и имеет такое же разрешение.

andorro: А на моём втором ноуте процессор одноядерный и с такой же тактовой частотой. Экраны даже сравнивать страшно, такое разрешение там отродясь не водилось.

<p>22.03.2013 (##421755-421774)</p><p>Цитата #421755</p>

12:13 22.03.2013, Bash.Org.Ru

у одного из сотрудников 14.03.2013 родилась дочь.

Офисный чат 15.03.2013

xxx: вот интересно, конфеты Оксана принесла, а поздравляют снова Сашу :)

yyy: они оба конфеты принесли :)

xxx: оба стали папами?

zzz: папой стал аргентинец

<p>Цитата #421756</p>

12:44 22.03.2013, Bash.Org.Ru

xxx: Дочь купила на первую зарплату себе в комнату здоровый телевизор. Подключила сегу и играет в MK третий день...

<p>Цитата #421757</p>

12:44 22.03.2013, Bash.Org.Ru

ххх: Тихий, мирный вечер. Стоишь на кухне, готовишь блины к приходу гостей. Весь в процессе и музыка хорошая. И тут такой грохот на балконе! О Боги! Роняешь все что есть в руках, в глазах ужас и отчаянные догадки о том, что это вообще обрушилось к тебе?! Не спеша подходишь к окну и.... ЯСТРЕБ?!

ууу: да ладно?

ххх: Да! Но видимо и того, что я его испугалась ему показалось мало! Взмахнул он крыльями, задел кофту, сушившуюся на балконе. И унес ее. Z ее несколько дней назад купила и еще ни разу не надевала! Ты знаешь мою мимику, так что прекрасно представляешь мое лицо в тот момент!

ууу: рассказала подруге, она - "ну а че, холодно же"

<p>Цитата #421758</p>

12:45 22.03.2013, Bash.Org.Ru

XX: а в прошлом году, когда карту меняла, пришла в отделение. она у меня спрашивает - деньги снимать с карты будете - я да. она берёт и тут же при мне её разрезает. через секунду сказав - ой...

<p>Цитата #421759</p>

13:11 22.03.2013, Bash.Org.Ru

xxx: а у нас +18, я в футболке по улице немного даже ходил)

yyy: ну я в рубашке, а куртку не застегивал

xxx: куртку я всю зиму не застегивал

xxx: сначала потому, что не работал замок :D

<p>Цитата #421760</p>

13:12 22.03.2013, Bash.Org.Ru

Комментарий под картинкой: "Физик, изучающий атомы - это просто кучка атомов, которые пытаются осознать самих себя".

Перейти на страницу:

Все книги серии bash.org.ru - Цитатник Рунета

Похожие книги

ОстанкиНО
ОстанкиНО

Всем известно, что телевидение – это рассадник порока и пропасть лихих денег. Уж если они в эфире творят такое, что же тогда говорить про реальную жизнь!? Известно это и генералу Гаврилову, которому сверху было поручено прекратить, наконец, разгул всей этой телевизионной братии, окопавшейся в Останкино.По поручению генерала майор Васюков начинает добычу отборнейшего компромата на обитателей Королёва, 12. Мздоимство, чревоугодие, бесконечные прелюбодеяния – это далеко не полный список любимых грехов персонажей пятидесяти секретных отчетов Васюкова. Окунитесь в тайны быта продюсеров, телеведущих, режиссеров и даже охранников телецентра и узнайте, хватит ли всего этого, чтобы закрыть российское телевидение навсегда, или же это только дробинка для огромного жадного и похотливого телечудовища.

Артур Кангин , Лия Александровна Лепская

Живопись, альбомы, иллюстрированные каталоги / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Дурак
Дурак

Тех, у кого плохо с чувством юмора, а также ханжей и моралистов просим не беспокоиться. Тем же, кто ценит хорошую шутку и парадоксальные сюжеты, с удовольствием представляем впервые переведенный на русский язык роман Кристофера Мура «Дурак». Отказываясь от догм и низвергая все мыслимые авторитеты, Мур рассказывает знакомую каждому мало-мальски образованному человеку историю короля Лира. Только в отличие от Шекспира делает это весело, с шутками, переходящими за грань фола. Еще бы: ведь главный герой его романа — Лиров шут Карман, охальник, интриган, хитрец и гениальный стратег.

Евгения Чуприна , Кристофер Мур , Марина Эшли , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Сергей Козинцев , Хосе Мария Санчес-Сильва

Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза
Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза