Читаем Беглец (СИ) полностью

— Фу, мерзость, — морщусь, отпив глоток. Меня бросает в жар. Мистер-невозмутимость, блять.

— У тебя щёки горят. Всё нормально? Если тебе плохо, могу сесть за руль.

— Лучше подкури сигарету, — раздражённо хмурюсь я. Несколько молчаливых секунд не сулят мне ничего хорошего.

— Так. Останавливай машину, я поведу. И не надо на меня смотреть.

Поджимаю губы, но кого тут волнует моё мнение. Приходится затормозить у обочины.

— Как ты узнал, что патроны холостые? — вдруг вспомнив, спрашиваю, когда мы меняемся местами. Он выдвигает пепельницу и, бросив странный взгляд, расслабляется в кресле.

— Я…

Ты никогда не умел придумывать на ходу.

Мы сворачиваем на Оксфорд-стрит, и он сбавляет скорость. Очень предусмотрительно.

— Грег, — угрожающе начинаю я. Судя по его лицу, его ответ приведёт меня в бешенство.

— Мне сказал… Фрэнсис.

— Фрэнсис? Мне показалось, или ты сказал «Фрэнсис»? Мне, блять, показалось?

— Я сказал Фрэнсис. Чёрт, прекрати.

Я вскипаю. Он бросает взгляд и тут же отворачивается, закусив губу. «Я знаю, что сморозил полную хуйню. Можешь начинать орать».

— Ладно тебе, он… Господи, можно я просто заткнусь?

— Позволь узнать, с каких пор ты доверяешь жизнь первому встречному? Хотя глупый вопрос. О чём я.

— Да, я не такой гений, как ты, — бросает он. — Спасибо, что напомнил. Это он продал ей пистолет. Да, я поверил ему, потому что он пёкся о твоей заднице, когда заменил патроны.

— Очень великодушно. То есть то, что он продал ей оружие, тебя не смущает?

— Ты предпочитаешь пулю в лоб?

— Ясно. Общение со Стейси пошло на пользу твоим моральным принципам. Ты хоть понимаешь, что несёшь?

— Слушай. Я сам знаю, кому верить, а кому — нет. И я действовал по ситуации.

— Вот как? Всего-то и стоило — похлопать глазами, и ты даже не подумал, что он подстроил это для тебя, психолог ты хренов! Господи, Грег, я тебе поражаюсь. Нельзя быть таким беспечным! — говорю я, проклиная всё на свете, и отворачиваюсь к окну. В голове не укладывается, как можно быть таким? Да просто таким! — Господи, я его убью…

— Я знал, что делаю. Майкрофт, мне не пять лет! Меня этому учат — учат, как не схлопотать пулю! И как отличать мудаков с нездоровым чувством юмора от серийных, блять его, убийц!

— Ты понимаешь, что не в этом дело? А в том, что у тебя совершенно нет тормозов и ты не помнишь об элементарной осторожности!

— Жаль, что тебя не было рядом, чтобы напомнить, — с издёвкой говорит он. — Только ты забываешь, что твоя задница влипает в неприятности не реже моей. Так что давай без нотаций в духе «Ты ещё маленький и не понимаешь, что жизнь полна опасностей». А то ты себе противоречишь.

— Я не говорю, что нужно бояться каждого шороха, но Фрэнсис? Да он спит и видит, как свернуть тебе шею!

— И таких козлов будет ещё много. Так что смирись, раз уж идея пойти в полицию принадлежала тебе. Что будет, когда мне выдадут значок? Сделаешь так, чтобы я всю жизнь искал пропавших хомячков?

— Я не считаю ту идею плохой. Просто… — усмехаюсь, — тогда я не собирался тебя трахать.

Он вскидывает брови.

— Правда? Уверен? Что-то я сомневаюсь. Ох, что-то я сомневаюсь…

— Правда, — говорю я, удивляясь, куда подевались злость и напряжение.

— Ну, тогда у тебя проблемы. Либо мне стать паинькой, чтобы ты мог меня трахать…

— Либо что? — хмурюсь я.

— Либо я трахну тебя. У меня-то проблем нет, — смеётся он.

Это что — вопрос?

— Не самая плохая идея, — говорю я и еле сдерживаюсь, чтобы не заржать с его обалдевшей реакции:

— Боже, Майкрофт, ты не можешь быть таким идеальным!

***

— Приехали. Выметайся из машины, — строго-престрого говорит он.

— Играем в плохого полицейского? — поддразниваю я. — Сэр, я ничего не сделал, перед законом я чист. И никуда не пойду.

— Ну нет! Ты должен спросить моё удостоверение!

— Зачем мне твоё удостоверение, я же вижу, у тебя есть пушка.

Он перехватывает мой взгляд и опускает глаза.

— Аргумент.

— Пушка — аргумент, — киваю я.

— Так. Выходи.

Он смеётся и, дотянувшись, бросает револьвер в бардачок (так уж сложилось, что там ему самое место). Протягивает руку, чтобы отстегнуть мой ремень. Внезапный поцелуй, на который я отвечаю со всей горячностью, оказывается обманным финтом: он дёргает за ручку и я едва не вываливаюсь из машины. Душная ночь стирает память о прохладе салона — прошлый день остался лишь числом на показаниях счетчика.

— Что ты за животное, — ворчу, копошась в замке.

— Большое и беспокойное. Шевелись, иначе я озверею прежде, чем дотащу тебя до норы.

«Что-то будет», — он не даёт додумать: набрасывается, едва палец соскальзывает с щитка сигнализации. Стягивает ворот так, что край врезается в горло, и вдавливает в стену. Что за дикое животное я подобрал и что-то определённо будет; ещё не поздно укусить его в плечо, прямо через футболку, сжать загривок и повалить на пол. И оседлать «любимого коня», — хотя нет, я бы предпочёл видеть его лицо, конь всё-таки любимый. Оказывается, можно тереться о его член, не разрывать поцелуя, и при этом думать свои циничные мысли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство
Эволюция архитектуры османской мечети
Эволюция архитектуры османской мечети

В книге, являющейся продолжением изданной в 2017 г. монографии «Анатолийская мечеть XI–XV вв.», подробно рассматривается архитектура мусульманских культовых зданий Османской империи с XIV по начало XX в. Особое внимание уделено сложению и развитию архитектурного типа «большой османской мечети», ставшей своеобразной «визитной карточкой» всей османской культуры. Анализируются место мастерской зодчего Синана в истории османского и мусульманского культового зодчества в целом, адаптация османской архитектурой XVIII–XIX вв. европейских образцов, поиски национального стиля в строительной практике последних десятилетий существования Османского государства. Многие рассмотренные памятники привлекаются к исследованию истории османской культовой архитектуры впервые.Книга адресована историкам архитектуры и изобразительного искусства, востоковедам, исследователям культуры исламской цивилизации, читателям, интересующимся культурой Востока.

Евгений Иванович Кононенко

Скульптура и архитектура / Прочее / Культура и искусство