Читаем Беглец (СИ) полностью

— От твоего взгляда даже молоко скисло. Решил подсластить момент. Кроме того, не хочу тащиться на работу амёбой, потому что энергии во мне на пару шагов в сторону машины. И в чём таком он был прав? Я тебя умоляю, он в жизни не сказал ничего, что заслуживало бы внимания.

Он хмыкает.

— Ну, в той части, где сказал, что не собирается запоминать моё имя, потому что каждый раз трубку берёт кто-то новый. И что порядковый номер не поможет, потому что он сбился со счёта.

— Ты предпочёл повестись на провокацию малолетки, вместо того чтоб послать его нахер.

— В этом есть доля правды, верно?

— Нет. Он любит утрировать. У них драмкружок, напару со Стейси. Он просто нашёл благодарного слушателя, вот и всё.

Покончив с попытками запихать в себя хоть кусок, глотаю тёплый кофе — сахар был ошибкой. Отвратительно.

— Дай-ка. — Он забирает кружку и, вылив коричневую мерзость в раковину, наливает новый. — Не меняй привычек.

— Ты не привычка, — уловив намёк, сопротивляюсь я. — Прости, что не ждал тебя, сидя у окна, но я не вижу, о чём переживать. С таким же успехом я мог бы ревновать тебя и к женщинам, и к мужчинам, и к кухонным стульям. Мы все идём вперёд, и я не исключение, так что.

— Мне казалось, ты считаешь, что люди не меняются.

— Я вообще не считаю, что люди меняются. Обрастают опытом — может быть, но суть остаётся той же. Не лишай меня возможности поумнеть, я всё-таки надеюсь, что поумнел, встретив тебя.

— Фрэнсис и Олли тоже надеялись, что ты поумнеешь.

— И я поумнел. Кстати, тебе следует знать, что я собираюсь встретиться с Фрэнсисом.

— Это вопрос? Зачем? — опустив кружку, спрашивает он. — Ты пойдёшь, даже если я против?

— Нет.

— Зачем тебе Фрэнсис?

— Он задолжал мне объяснения. Хочу разобраться в херне, которую они замутили с Кэндис. И, может быть, придушить его.

Грег ведёт носом и смотрит мимо меня, а дослушав фразу, моргает.

— Я должен сказать «нет», ты же понимаешь? Срать я хотел на Кэндис, мне не нравится эта идея.

— Значит, я никуда не пойду, только и всего.

— Нет, вообще-то иди, — подумав, продолжает он. — С ревностью я как-нибудь справлюсь. — Он улыбается, прищурившись.

— Как по учебнику, правда? — смеюсь я. Мы друг друга поняли. — Грег, Грег, Грег. Ты неповторим.

— Спокойно, не роняй тарелки, — прыскает он, когда я тянусь через стол. — Я должен насторожиться, что ты так рвёшься с ним встретиться?

— Не рвусь, я бы и правда не пошёл, просто не вижу смысла в контроле. То есть не думаю, что нам с тобой он на пользу. — Он кивает. — Чем займёшься после учёбы?

— Стейси позвала в паб, будут повторять финал Кубка.

— У неё аллергия на креветки, о которой она каждый раз забывает. Кто ещё там будет? — чувствуя, что он не договаривает, спрашиваю я.

— Боб и ещё один чувак из Академии. Гэри, ты его не знаешь.

— Но уже ненавижу.

— Так забей на работу и подваливай к нам — предлагает он.

— Нет. Я бы с радостью, но не могу. До шести я выпал из жизни.

Дослушав с очень серьёзным видом, Грег улыбается:

— Как по учебнику, правда?

***

Мальчик-швейцар метнулся, чтобы открыть дверь. Обед, ресторан полон обитателей Сити: загорелые, но кислые лица, кричаще дорогие часы — ну конечно отражающие индивидуальность; жующие рты, танцующие в руках вилки и полное ощущение, что каждый из них готов удавиться на идеально повязанных галстуках. Или, может, это мне с тоски хочется размять руки, а тут как на радость столько раздражителей сразу. Сомневаюсь, что им не нравится их жизнь — по крайней мере до тех пор, пока какой-нибудь топ-менеджер не кинет эстафетную палочку, объявляя сезон депрессий.

А пока в моде Бриони и (прости, Господи) винтажные Ролекс, и всё чинно-мирно.

Вижу Фрэнсиса, цокаю: кожа да кости. Сидит, закинув ногу на ногу, по привычке дёргая блестящим носком ботинка. Нервный. Волосы растрёпаны — никакого геля, — весь из себя насмешливое пренебрежение. Пока иду до столика, всё удивляюсь своей атипичной реакции: я был чертовски зол, я должен быть чертовски зол, а он — единственный, кто заслуживает моей злости всегда и априори. Но мне так… плевать.

Я устал, вот что. Бороться с ним — всё равно что раз за разом бросаться на амбразуру или воевать с ветряными мельницами. Сколько можно. Да и Дон Кихот — скорее его амплуа.

— Ты опоздал, — говорит он, подняв глаза. Рука замирает, перестав выстукивать по столу; взгляд скользит сверху вниз, фиксируя каждое изменение. Закончив анализ, он остаётся недоволен. Я должен порадоваться, но внезапный ком в горле заставляет сомневаться. Я переоценил свои силы, думая, что справлюсь с его присутствием: время подточило память, и я забыл, за что любил его. Теперь вижу, спасибо.

— Само собой. — Кое-что остаётся неизменным. Повесив пиджак на спинку, опускаюсь на стул, осматриваясь, — лишь бы не смотреть на него. Официантка тут как тут: суёт раскрытое меню, можно подумать, узнай я дебильное название для картошки с курицей, она покажется гастрономическим шедевром, а не результатом встречи сковороды и масла.

Захлопываю книгу.

— Что желаете?

— Мясо, — одновременно говорим мы. Усмехаюсь. — Два рибая, пожалуйста. Медиум… реа.

Его близость заставляет хотеть крови.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство
Эволюция архитектуры османской мечети
Эволюция архитектуры османской мечети

В книге, являющейся продолжением изданной в 2017 г. монографии «Анатолийская мечеть XI–XV вв.», подробно рассматривается архитектура мусульманских культовых зданий Османской империи с XIV по начало XX в. Особое внимание уделено сложению и развитию архитектурного типа «большой османской мечети», ставшей своеобразной «визитной карточкой» всей османской культуры. Анализируются место мастерской зодчего Синана в истории османского и мусульманского культового зодчества в целом, адаптация османской архитектурой XVIII–XIX вв. европейских образцов, поиски национального стиля в строительной практике последних десятилетий существования Османского государства. Многие рассмотренные памятники привлекаются к исследованию истории османской культовой архитектуры впервые.Книга адресована историкам архитектуры и изобразительного искусства, востоковедам, исследователям культуры исламской цивилизации, читателям, интересующимся культурой Востока.

Евгений Иванович Кононенко

Скульптура и архитектура / Прочее / Культура и искусство