Читаем Беглец (СИ) полностью

— О, вы только посмотрите на этого миротворца! — возмущается Стейс. — Ладно: я поняла, что ты за Майкрофта.

Грег изображает притворный ужас.

— Как ты могла подумать? Глянь на него, кто вообще с ним согласится? — тараторит он.

— Поздно, милый, — говорю я масленым голосом, — она уже вычеркнула тебя из команды.

Смеёмся.

— О чем я и говорю, — произносит она сквозь смех. — Грег, ты встречаешься с самым настоящим диктатором. Только подумай, что он только что сделал! Перевёл все в шутку, как будто последнее слово осталось за ним. Я его ненавижу — последние слова Стейс шепчет, отгородившись от меня ладонью.

— Да брось, ты от меня без ума, — лениво протягиваю я.

— Вот видишь, Стейс, — вставляет Грег, — как ни крути, мы всё равно в одной команде. — Они снова прыскают и ударяют в ладоши.

— Вы двое отвратительны. — Поджимаю губы.

— Точнее не скажешь. Стейси, напомни, кто этот мистер-угрюмость? — шутит Грег, прижимая меня к себе.

Она пожимает плечами.

— Слушай, а почему мы все время говорим о нас и не слышим ничего о тебе? — внезапно спрашивает она.

— Обо мне? Например?

Я молчу, давая зеленый свет задумке Стейс — в чем бы та ни заключалась.

— Расскажи нам свою страшную тайну. Нет! Только не говори, что у тебя её нет, — она дает понять, что не принимает возражений.

Грег задумывается, опустив глаза.

— Ну же. Ты такой таинственный, не верю, что у тебя нет секретов.

— Стейси, ты понимаешь значение слова «секрет»? — усмехаюсь я.

— Вообще-то, у меня есть один… «Секрет»… — отвечает Грег, хотя я был уверен, что он уйдет от темы.

— Давай колись. — От нетерпения Стейс садится на месте.

— Что ж… Есть один человек, — начинает он, — так вот я никогда не думал, что…

— Он встречается со мной, разве бывают секреты хуже? — перебиваю я, поняв, в какую сторону он клонит.

Стейси отводит глаза, но не возмущается моим вмешательством. Знала бы она, как я благодарен.

Грег хмурится и молчит. Брось, солнышко, я всего лишь вовремя тебя остановил.

Что бы там ни было, что бы он ни хотел сказать — только не вслух. Я наделал кучу ошибок и не позволю повторять их. Есть слова, которые не стоит произносить под влиянием момента. Даже если хочется. Даже если тебе двадцать и ты увлечен больше, чем когда-либо в жизни. Особенно в этом случае.

Я никогда — никогда, — не обращу их против него, но со мной они могут сыграть злую шутку. Если он пожалеет, я пожалею ещё больше. Разочарование раздавит меня. Я наивен и глуп. Я такой, и теперь хочу сделать хоть что-нибудь умное. Чертовски уверен: молчание — наиболее действенный из доступных мне способов.

И даже если я выгляжу диктатором, рад, что достаточно научен жизнью, чтобы контролировать нас обоих.

— Раз уж мы говорили о нравах. Я жду признания, — с вызовом говорит Грег.

— Признания?

— Вы. Между вами что-то было? — спрашивает он и недоумевает, видя, что его вопрос вызвал неуёмный приступ хохота. — Что? Что я сказал?

— Боже, Грег, — смеется Стейс, — не могу поверить, что ты держал это в себе. Майк, мать твою, почему ты ему не сказал?

— Не сказал чего? — хмурится он.

— Понимаешь, Майк не совсем обычный человек. Он, как бы помягче выразиться… Гей. Уже… Двадцать три года и сколько там месяцев?

— Иди в задницу, — смеюсь я.

— И что, у тебя ничего не было с девушками? Не верю.

— Мне следует обидеться.

— Нет. Ничего не было, — подтверждает Стейс. — Если не считать того раза, когда он отымел Мисс Маклафлин. Оу, ну… Фигурально, разумеется.

— Кто-то должен был это сделать.

— Она вела французский. В старшей школе, — поясняет Стейси. — И доставала его постоянно. Как только Майк входил в класс, все её внимание доставалось ему. «Мистер Холмс, перестаньте носить форму, как вам вздумается, и носите так, как велит устав школы». «Мистер Холмс, ваше произношение никуда не годится». «Не думаете ли вы, Мистер Холмс, что чем-то отличаетесь от других учеников. Запишите задание в тетрадь». «Мистер Холмс, пересядьте за первую парту». «Мистер Холмс, прекратите улыбаться».

— Это стало последней каплей, — вспоминаю я.

Грег смеётся.

— Могу представить.

— Не можешь. Держу пари, Майк никогда и голоса на тебя не повышал.

Грег кивает и отводит взгляд. Я ещё раз убеждаюсь в том, какой я болван и что уж одна ночь никогда не изгладится из его памяти.

— Стейси.

— А он бывает очень-очень пугающим. Я сама стараюсь не злить его… лишний раз.

— Не понимаю, как от тайн Грега мы внезапно перешли к моим, — бурчу я.

— А что? Мне интересно. — Он пожимает плечами. Ну да. Само собой интересно: не помню, чтобы делился чем-то из прошлого.

— Вообще-то в школе он не был особо разговорчивым. Но ей удалось взбесить его так… В общем, на следующий день она уволилась.

— Мне её даже жаль, — задумчиво произносит Грег. — Надеюсь, ты её не трогал?

— Нет, это не в его стиле.

— Аха, — с отрешенным видом соглашается он.

Боже, давайте сменим тему!

Стейси хмурится и непонимающе смотрит на меня. Я даю понять, что мы обсудим это позже.

— Теперь ты, — говорит она, заполняя неловкое молчание. — Например… По кому ты сох в школе? Все мы по кому-то сохли. Эмм… наверное.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство
Эволюция архитектуры османской мечети
Эволюция архитектуры османской мечети

В книге, являющейся продолжением изданной в 2017 г. монографии «Анатолийская мечеть XI–XV вв.», подробно рассматривается архитектура мусульманских культовых зданий Османской империи с XIV по начало XX в. Особое внимание уделено сложению и развитию архитектурного типа «большой османской мечети», ставшей своеобразной «визитной карточкой» всей османской культуры. Анализируются место мастерской зодчего Синана в истории османского и мусульманского культового зодчества в целом, адаптация османской архитектурой XVIII–XIX вв. европейских образцов, поиски национального стиля в строительной практике последних десятилетий существования Османского государства. Многие рассмотренные памятники привлекаются к исследованию истории османской культовой архитектуры впервые.Книга адресована историкам архитектуры и изобразительного искусства, востоковедам, исследователям культуры исламской цивилизации, читателям, интересующимся культурой Востока.

Евгений Иванович Кононенко

Скульптура и архитектура / Прочее / Культура и искусство