У меня устроена кормушка на окне, очаровательные крошки регулярно прилетают и требуют корма. Ну, просто по часам. Мне доставляет неизъяснимое наслаждение следить за тем, как они клюют зерно. Но проклятые коты узнали про это, и в настоящее время они все собираются у меня в саду. Я считаю, что люди обязаны присматривать за своими хищниками и не разрешать им разгуливать, где вздумается. Ведь если у человека есть собака, он никогда не разрешает ей свободно бегать по соседним участкам. Но в отношении кошек никакой ответственности, люди смеются мне в лицо, когда я жалуюсь на то, что их мерзкие убийцы целыми днями прячутся в моих кустах и набрасываются на ручных пташек. Я объяснял соседям, что кормлю птичек, так что пусть они запирают своих кошек дома, но они не приняли всерьез мои слова. Что мне оставалось делать? Я купил отравы, закатал ее в сырой фарш и разбросал, по саду, — моля Бога, чтобы все коты, приходящие в мой сад охотиться на птичек, поиздыхали».
— Ну а потом?
— Потом объект наверняка воскликнет: «Великий Боже, похоже, что наши взгляды совпадают решительно во всем! Откровенно говоря, я тоже прикармливала птичек на подоконнике и фотографировала их через стекло. У меня есть несколько превосходных снимков птичек, но потом на меня ополчились все окрестные коты, ну и я, хоть и не зашла так далеко, как вы, но все же подбросила отравы одному самому наглому коту, который буквально не желал вылезать из моего сада».
После этого «толкач» поинтересуется, не было ли трудно раздобыть отраву. И тут, ничего не подозревая, объект выложит все подробности и про яд, и про то, как он его использовал. «Толкач», понятно, — весьма умный частный детектив, у него, возможно, имеется при себе миниатюрный магнитофон, который зафиксировал каждое слово доверчивого объекта… Такая методика дорога, конечно, но бывают времена, когда люди готовы выложить любые деньги, лишь бы добыть неопровержимые доказательства.
— Понятно, — пробормотала Селма Энсон каким-то бесцветным голосом.
— Скажите, — спросил Мейсон, — не появилось ли у вас недавно новой приятельницы, перед которой вы стали изливать душу или могли бы ее излить?
Миссис Энсон задумалась. После минутного молчания она пробормотала:
— В известной мере — да.
— Кто такая?
— Я собиралась на лекцию о Мексике и древней культуре майя, ну, решила заранее ознакомиться с этой темой, отправилась в библиотеку и взяла книгу о Юкатане. Через некоторое время второе место за моим столиком заняла женщина, у которой тоже была книга о Юкатане. Она обратила внимание на то, что я читаю. Ну а я взглянула на ее книгу. Мы поулыбались и разговорились. Я сообщила ей про лекцию, на которую я намеревалась попасть вечером. Выяснилось, что и она собирается туда же.
— Как ее звали?
— Дороти Грегг.
— Возраст?
— Примерно моих лет.
— Замужняя или одинокая?
— Вдова.
— Встречались ли вы с ней еще?
— После лекции зашли в кондитерскую попить кофе со свежими вафлями, и я пригласила ее к себе на коктейль.
Мейсон приподнял брови.
Селма Энсон внезапно переменила тему:
— Хорошо, мистер Дрейк, здесь все заняты, а мистер Мейсон втиснул меня между двумя деловыми встречами, что я высоко оценила. Сколько мне следует заплатить, и когда мы начнем?
— Долларов сто пятьдесят. Детектив будет вам стоить пятьдесят долларов в день, ну и дополнительные расходы: такси и все такое прочее. Детектив последует за вами, когда вы сегодня выйдете отсюда, и будет за вами наблюдать. Как только появится ваш преследователь, вытрите правый глаз носовым платочком, как если бы в него что-то попало. Спрячьте платок, посмотрите прямо на своего преследователя, затем отведите глаза.
— Что я должна делать после этого?
— Ровным счетом ничего, — ответил Дрейк.
Селма Энсон поднялась с места»
— С вашей стороны, джентльмены, было весьма любезно принять меня без всякой волокиты, и мне хочется, чтобы вы знали, как я вам за это признательна. Я выписала чек на сто пятьдесят долларов мистеру Дрейку одновременно с чеком для мистера Мейсона.
Теперь, по всей вероятности, вы хотите, чтобы я зашла в ваш офис познакомиться с детективом и…
— Наоборот, — прервал ее Дрейк, — я думаю, что будет лучше, если вы не будете его знать.
— Но я его все равно узнаю, когда он начнет наблюдать за мной!
— Моего детектива? Никогда! И потом, миссис Энсон, он будет следить не за вами, а за вашим преследователем.
— Так что же мне делать?
— Одну минуточку, — сказал Дрейк.
Он поднял трубку, торопливо набрал номер и произнес:
— Говорит Пол Дрейк. 33-86-91 немедленно.
И положил трубку на место.
— До чего же таинственно! — воскликнула Селма Энсон.
Дрейк рассмеялся:
— Трюки фирмы. Приходится пускать пыль в глаза для поднятия престижа… Не пройдете ли вы теперь со мной к лифту, миссис Энсон.
Она тоже улыбнулась:
— Чтобы ваш детектив мог на меня посмотреть?
Дрейк покачал головой.
— Послушайте, неужели я настолько глупа, что не могу понять, как все это будет… Он спустится вместе с нами…
— Я просто хочу спуститься вместе с вами, чтобы купить сигареты в киоске в вестибюле.
— Понятно…
Дрейк поднялся с места и распахнул перед ней дверь:
— Так мы идем?