Читаем Беспечный Амур. Шокированные наследники. Очаровательная попрошайка полностью

— В таком случае, — заговорил Мейсон, — в то самое мгновение, когда дело попадает в руки юридического департамента, вы полностью лишаетесь права разговаривать с представителями противоположной стороны в судебном процессе, если при этом не присутствует адвокат. И я бы посоветовал вам привести с собой адвоката страховой компании, дабы он присутствовал на интервью, которое у нас может состояться.

— Что за глупость! В этом нет никакой необходимости!

В голосе Болтона звучало явное раздражение:

— Я работаю в системе страхования множество лет, так что, когда дело доходит до опроса, я советую адвокатам, что следует спрашивать, а не они мне.

— Я предложил это в интересах этики, — пояснил Мейсон. — Мне лучше бы не беседовать с вами, если при этом не будет адвоката страховой компании. И, разумеется, вы не будете разговаривать с Селмой Энсон, если при этом не будет ее поверенного.

— Когда мы можем вас увидеть? — спросил Болтон.

— Кого именно вы имеете в виду, говоря «мы»?

— Миссис Энсон и меня.

— Без адвоката?

— Да, без адвоката. Я уже сказал вам, что не нуждаюсь в помощи юридического департамента компании в делах такого рода.

— Честь вам и хвала, мистер Болтон. Возьмите письмо-рекомендацию у адвокатов вашей страховой компании, — ровным голосом сказал Мейсон, — в котором будет объяснено, что они не имеют ничего против того, чтобы я опрашивал вас в отсутствии какого-либо представителя юридического департамента страховой компании.

— Но вы-то не станете меня опрашивать, мистер Мейсон. Это я собираюсь опросить миссис Энсон.

— Ах, вот вы о чем? — притворно удивился Мейсон. — Нет, ничего подобного. Если вы рассчитываете на то, что станете задавать вопросы Селме Энсон, не отвечая на те вопросы, которые я могу задать вам, вы глубоко Ошибаетесь. Сразу же выбросьте подобные мысли из головы.

— Прекрасно, — с вызовом выкрикнул Болтон, — мне нечего скрывать.

— Нам тоже нечего скрывать, — отпарировал Мейсон, — но, как вы сами изволили сказать, вы весьма искусны в делах такого рода, а мы, разумеется, никогда не согласимся на роль агнца, предназначенного для заклания.

— Звучит восхитительно! — захохотал Болтон. — Перри Мейсон, знаменитый адвокат по криминальным делам, — агнец, предназначенный для заклания. Не смешите меня!

— Вот именно, не смешите… Итак, сейчас вы раздобудете письмо требуемого содержания, после чего позвоните мне сами. Договорились?

— Ну, как желаете…

— В таком случае, будьте добры, передайте трубочку миссис Энсон.

Когда голос Селмы раздался з трубке, Мейсон сказал:

— Поскорее отделайтесь от него, миссис Энсон. Не говорите ни единого слова ни о чем, относящемся к делу. Если начнет задавать вопросы, твердо заявите, что обо всем будете разговаривать только в присутствии своего адвоката. Так что выпроводите его и сразу же позвоните мне. Только непременно убедитесь, что Болтон действительно ушел из дома и не может подслушать нашу беседу. Вы меня поняли?

— Поняла, — ответила она.

— О’кей, я жду.

Он опустил трубку на рычаг.

В ожидании звонка Селмы Энсон Мейсон стал нетерпеливо расхаживать взад и вперед по кабинету, на ходу бросая реплики Делле Стрит:

— Этот тип узнал, что я представляю Энсон, а это сильно меняет дело, ну и бросился к ближайшему телефону известить свое начальство и получить соответствующие инструкции.

Раздался телефонный звонок.

— Это, наверное, миссис Энсон, — воскликнула Делла Стрит.

Кивнув, адвокат подошел к телефону:

— Выслушайте меня внимательно, миссис Энсон. Это важно. Мистер Болтон наверняка появится у вас с минуты на минуту с бумагами от своей компании и от юридического департамента, а возможно, от одного из руководителей компании, уполномочивающего его начать расследование. Он вам предложит, как я полагаю, немедленно поехать вместе с ним ко мне.

— Но мы не можем этого делать, — запротестовала она, — я уже доставила вам кучу неприятностей, явившись дважды без предварительной договоренности по срочным делам и…

— Все в порядке, — прервал ее Мейсон, — на этот раз я хочу вступить в дело до того, как противная сторона получит возможность состряпать его.

— Кто является противной стороной? — поинтересовалась Селма Энсон.

— Во-первых, страховая компания,'а во-вторых, полиция.

— Полиция?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив