Читаем Беспечный Амур. Шокированные наследники. Очаровательная попрошайка полностью

Пикинз весело захохотал, спрятал в карман свои бумажки, пожал Мейсону руку и заявил уже в который раз:

— Замечательный материал!

— Что в нем замечательного? — спросил адвокат. — Разве одна миссис Энсон занимается благотворительностью? Довольно распространенное явление, не так ли?

— Что тут замечательного? — с жаром воскликнул репортер. — Подождите утренний номер «Кроникл» за завтрашнее число. Материал хорош своей общей направленностью, да и сама история далеко не такая травиальная, как вы пытаетесь ее представить. Вот послушайте, как я собираюсь озаглавить свою корреспонденцию: «Перри Мейсон уступает в схватке репортеру хроники». Здорово, не так ли?

Мейсон усмехнулся.

— Надеюсь, вас это не обидит? От заголовка многое зависит, если хотите знать. А в статье я опишу и сделку с Хелен Уэбб, и благотворительные идеи Селмы Энсон, расскажу о ее желании улучшить международные отношения, упомяну о том, как она расценивает конфликт между Мексикой и Соединенными Штатами.

— Вы же ее об этом не спрашивали, — заметил Мейсон.

— Это излишне. Зачем напрасно тратить время, когда его у тебя в обрез? Я прекрасно знаю, что понравится публике. Материал у меня есть, нужно теперь написать статью и протолкнуть ее сегодня же в набор… Тут не до разговоров. Огромное вам обоим спасибо — и доброй ночи.

Пикинз распахнул дверь, на пороге все-таки нашел пару секунд, чтобы послать им дружескую улыбку, и исчез в коридоре.

Селма Энсон повернулась к адвокату:

— Что теперь?

Мейсон потянулся:

— Ложитесь спать. Приятных вам сновидений. Как следует отдохните, пока все идет нормально. Увидимся утром.

Глава 11

Мейсон, держа под мышкой свернутую в трубочку газету, вошел в столовую, глянул на часы и сел за столик на двоих.

. — Моя секретарша должна сию минуту появиться, — объяснил он официантке, — я звонил ей в номер, она сказала, что готова сойти вниз и позавтракать.

Он снова потянулся и зевнул.

— Принесите мне стакан томатного сока, а после этого кофейник с крепким кофе, пожалуйста. Остальное мы закажем через несколько минут.

Официантка кивнула головой и удалилась.

Мейсон как бы нехотя развернул газету.

У него за спиной раздался голос:

— Вот так сюрприз!

Мейсон поднял голову и встретился с проницательным взглядом лейтенанта Трэгга из отдела по расследованию убийств Лос-Анджелеса. Впрочем, на этот раз было бы правильнее говорить о подозрительном взгляде лейтенанта.

— Великий Боже! — весьма натурально поразился адвокат. — Вы-то что здесь делаете?

— Вопросы буду задавать я, — отпарировал Трэгг. — И первый таков: что здесь делаете вы?

— Вы будете задавать вопросы? — возмутился Мейсон. — А вам не кажется, что вы что-то напутали? Уж не воображаете ли вы, что расследуете дело об убийстве?

— Именно!

— Вы шутите? — спросил Мейсон.

— В жизни своей не был более серьезным.

Официантка принесла Мейсону сок и кофейник.

— Не могли бы вы принести еще один стул для лейтенанта Трэгга? — любезно попросил адвокат. — Или нам лучше пересесть за другой столик?

— Не беспокойтесь, — сказал Трэгг, — я сижу вон там с одним из сотрудников детективного бюро Эль-Пасо. Как только позавтракаем, собираемся навестить одну особу, которая находится здесь, в отеле, и, как мы полагаем, скрывается от правосудия Калифорнии.

— После завтрака?

— Точно, — несколько раз кивнул головой Трэгг, — мне пришлось быть в пути всю ночь, чтобы попасть сюда, так что необходимо иметь в желудке немного горячего кофе и чего-нибудь еще, прежде чем я примусь за работу. Сид Рассел из детективного бюро Эль-Пасо встретил меня в аэропорту, с шести утра он держит под наблюдением номер, который занимает наша дичь, чтобы она не смогла упорхнуть.

Мейсон сочувственно покачал головой:

— Я и не знал, что вы явились сюда по официальному поводу, лейтенант. Раз дело обстоит таким образом, вы, безусловно, должны составить мне компанию или же, если угодно, я присоединюсь к вам.

Трэгг заколебался:

— Может быть, будет лучше, если вы присоединитесь к нам.

Мейсон поманил к себе официантку, протянул ей доллар и произнес:

— Очень сожалею, что приходится доставлять вам дополнительные хлопоты, но не переведете ли вы меня за столик на четверых? Лейтенант Трэгг и его приятель сейчас занимают два места, а когда придет моя секретарша, стол будет заполнен.

— О чем разговор. Большое вам спасибо, я сейчас все сделаю! — затараторила девица.

Трэгг крепко сжал локоть Мейсона, и этот жест мало походил на дружеский.

— Вон туда, прямо, Перри.

Трэгг провел адвоката к столу, за которым сидел компаньон лейтенанта, с нескрываемым интересом следивший за происходящим.

— Детектив Рассел, — представил его Трэгг, — я хочу познакомить вас с Перри Мейсоном, адвокатом из Лос-Анджелеса.

— Уж не тот ли Перри Мейсон?.. — оторопело осведомился Рассел, вскакивая с места.

— Тот самый Перри Мейсон, — сухо подтвердил Трэгг, — а когда он где-нибудь показывается, работникам правосудия надо держать ухо востро. Того и жди неприятностей. Он собирается позавтракать вместе с нами и поведать, что он делает здесь, в Эль-Пасо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив