Читаем Без масок (СИ) полностью

Что же, значит, до завтра…


========== Глава 22 ==========


Потянувшись на кровати, нехотя открываю глаза и с удивлением замечаю, что уже наступил новый день. Не помню, как вчера уснула. Наверное, это все из-за таблеток, которые мне прописал доктор. От них я чувствую себя так, словно не спала последние несколько недель. Правда, сейчас я ощущаю долгожданный прилив сил, но не настолько, чтобы свернуть горы.


Вспомнив минувший вечер, губы растягиваются в улыбке, а сердце вновь готово растаять от потока теплоты. Мне кажется, я вновь вижу перед собой нежный взгляд Алекса, чувствую его легкие прикосновения и слышу его мягкий завораживающий голос. Еще немного и вокруг меня начнут летать маленькие сердечки. Неужели, я опять теряю голову? Неужели, незаметно для себя я снова позволила впустить его в свое сердце? Хм, а может быть, он оттуда никуда не уходил.


Поднявшись с кровати, иду в ванную комнату. Нужно привести себя немного в порядок. Помнится, вчера я выглядела просто ужасно. Увидев свое отражение в зеркале, грустно вздыхаю. Да уж, здорово я себя помучила.


Скинув с себя пижаму, встаю под горячие струи воды. Никогда так не радовалась обычному душу. Но через мгновение в память врывается краткое воспоминание моего недавнего срыва. Меня пробирает дрожь, как только я вспоминаю тот вечер. Вода вновь становится ледяной, обжигая кожу невероятным холодом. Крепко закрываю глаза, чтобы отогнать прочь все мысли. И это помогает.


Быстро выключив воду, беру полотенце и чистый халат. Интересно, что подумала мама, увидев мокрую одежду, которую я оставила тогда здесь?


Переодевшись в спортивный костюм, сушу волосы, а затем завязываю их в хвост. Ну, вот. Так гораздо лучше.


Даже из своей комнаты мне удается уловить приятный аромат еды. Ох, как вкусно пахнет! Я пыталась дождаться маму вчера вечером, держась из последних сил, но сон все равно одолел меня гораздо раньше, чем она вернулась. А может быть, она пришла домой только утром? Меня начинает жутко мучить любопытство. Впрочем, ничего удивительного.


Зайдя на кухню, прислоняюсь к дверному косяку, с улыбкой наблюдая за тем, как мама перемещается по кухне, напевая какую-то мелодию. Она улыбается, как будто вспоминает о чем-то приятном. И это зарождает во мне еще больше вопросов. Кто это ее так очаровал?


— Тук-тук, — говорю я, два раза стукнув по двери. Мама тут же принимает серьезное выражение лица, и от ее былого полета в облаках не остается и следа.


Обманщица.


— Доброе утро, Джеки, — говорит она, слегка улыбаясь мне. — Сегодня ты гораздо…энергичней, чем вчера.

— Я хорошо отдохнула.


Прохожу к столу, но внезапно останавливаюсь, снова взглянув на маму.


— Тебе помочь?

— Нет, — отмахивается она, уже расставляя тарелки. — Садись, я уже все сделала.


Блинчики с клубничным сиропом определенно становятся одним из моих любимых блюд в исполнении мамы. С наслаждением поедая каждый кусочек, украдкой смотрю на маму. Но она молчит.


— Как прошло твое свидание? — внезапно спрашиваю я. Она быстро откашливается и делает глоток яблочного сока. — Алекс мне все рассказал.

— Это было…чудесное свидание. Я вновь почувствовала себя молодой, — усмехается мама. — Как в старые добрые времена.

— И кто же этот счастливчик?


Мама начинает нервничать, отводит взгляд в сторону, но я не намерена отступать. Я хочу знать, кто покорил сердце моей мамы.


— Он…он мой знакомый, — неуверенно сообщает она, вновь делая глоток сока.


Знакомый?


— Я его знаю?

— Я говорила тебе, что ты бываешь слишком любопытна? — усмехается мама. Она пытается перевести тему. Ну, уж нет. Со мной этот номер не пройдет.

— Да-да, именно поэтому я хочу знать, кто же этот мужчина, с которым ты согласилась пойти на свидание.


Мама вытирает рот салфеткой, но за тем отбрасывает ее в сторону и откидывается на стуле, нервно стуча пальцами по столу. Что такое? Неужели, я сказала что-то не то?


— Это твой отец. — Она говорит это так быстро и невнятно, что я не сразу осознаю смысл ее слов. Что она сказала?

— Папа? — переспрашиваю я. Не верю своим ушам!

— Да. Это Кристофер. Он приехал в Нью-Йорк по делам пару дней назад. Предложил встретиться, но я была против. Он долго уговаривал меня и, в итоге, я согласилась. Знаешь, он стал каким-то другим. Таким, каким был раньше. Много лет назад. Мы были так открыты и искренни друг с другом, — вздыхает мама. — Я скучала по этому. Он проводил меня домой и пригласил на свидание. Это было как раз в тот вечер, когда тебе стало плохо. Поэтому я вернулась домой так поздно. Пока ты спала, Кристофер был здесь. Он даже о чем-то говорил с Алексом, но я не знаю, о чем шла речь.


Сглатываю ком, который подкатил к горлу. Что это нашло на отца? Решил вернуть все обратно? И что ему нужно от Алекса? Как же много вопросов, на которые не так просто найти ответы.


— Ты хочешь вернуться к нему? — Мама пожимает плечами, но я же вижу — она этого хочет. Я давно не видела ее такой окрыленной, улыбчивой. Ее глаза светятся от счастья. Только дурак такое не заметит.

— Я не знаю, Джеки. Мы пережили столько всего. Я боюсь, что наши с ним отношения вновь зайдут в тупик. Я больше не хочу этого.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии / Детективы
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия