Читаем Без масок (СИ) полностью

Подвинув стул чуть ближе, беру маму за руку, заглядывая в ее глаза, которые наполняют слезы. Не хочу, чтобы она плакала.


— Не думай, что я против этого. Нам всем пришлось тяжело. Если ты видишь, что папа действительно стал другим, если ты чувствуешь себя счастливой, то может быть, ему стоит действительно дать второй шанс?

— Джеки.


Мама заключает меня в объятья и тихонько всхлипывает.


— Я хочу, чтобы ты плакала только от счастья. — Слышу, как мама смеется, но все равно продолжает плакать.

— Я люблю тебя, солнышко. А как прошло твое свидание с Алексом?


Она отстраняется, глядя на меня с улыбкой. Ох, мама, если бы я знала. В моей жизни творится полная неразбериха. Понятия не имею, как распутать клубок проблем, который на меня внезапно обрушился.


— Хорошо, — кратко отвечаю я, но улыбаюсь, когда передо мной вновь оживают картинки вчерашнего дня. — Мне тоже этого не хватало.

— Он любит тебя.


От ее слов становится легко, но тревога все равно не покидает меня.


— Иногда мне кажется, что я бы уже давно жила счастливо, если бы отпустила его. Я пыталась, но у меня ничего не получается.

— Джеки, — мама гладит меня по голове, словно маленького ребенка. Ее взгляд полон теплоты и нежности. — У тебя все будет хорошо. Главное, верь в это.


Помогаю маме убрать на кухне, а затем принимаюсь за поиски своего телефона. Я была отрезана от внешнего мира несколько дней, и, как ни странно, это пошло мне на пользу. Заметив в своей комнате сумочку, которая была со мной в тот злополучный день, не раздумывая выворачиваю все ее содержимое на кровать. Оу, а вот и телефон. Как я и предполагала, батарея уже давно разряжена.


Поставив телефон на зарядку, складываю все обратно в сумку, но останавливаю взгляд на документах, которые я планировала пустить против Алана в тот день. Когда я еще не знала, что он не виновен. Да и проблема с Уайтом все еще не решена. Но самое главное — Амелия.


Одно только имя этой женщины заставляет кровь бурлить от гнева. А ведь мама ничего не знает о ней! Она доверяет этой лживой ведьме, которая обезумела от своей мести. Неужели, я тоже могла стать такой?


Телефон включается, и я не сразу слышу, как он начинает пищать от новых сообщений. От Уилла. Сердце сжимается, как только я вспоминаю слова Мейсона. Он тоже был с ними заодно. Он тоже помогал им. Он знал, что со мной случится. Вот, почему он так быстро появился в моей квартире, тогда в Миннеаполисе. Теперь, все стало на свои места. Как он мог так поступить со мной? Я верила ему. Искренне. Я готова была раскрыть перед ним все свои тайны. Я готова была помочь ему, если бы он только попросил. Почему я вечно ошибаюсь в людях? Кажется, вот он, тот человек, которому ты, наконец, сможешь доверить свою душу, но он предает тебя, и ты остаешься разбитым и сломленным.


Стираю все сообщения Уилла, не желая читать его очередную ложь.


Дверь в комнату распахивается и на пороге появляется Алекс. Строгий синий костюм и белоснежная рубашка делают его образ таким строгим. Но я никогда его не боялась. Наоборот, я была рада позлить его или сказать что-то не очень хорошее.


— Привет. — Он наклоняет голову на бок и игриво улыбается. И я сдаюсь.

— Привет. — Смущенно опускаю голову, понимая, что сердце уже бьется гораздо быстрее.


Алекс проходит в комнату и садится рядом со мной. Не решаюсь посмотреть на него, ожидая, что он первым начнет разговор.


— У тебя почти здоровый вид. Это радует. Значит, отдых пошел тебе на пользу.

— Да, этого мне и не хватало несколько месяцев. Теперь, я буду знать, что мне не стоит так увлекаться работой.


Заметив, как Алекс протягивает ко мне руку и накрывает мою ладонь, резко вздыхаю. Он смотрит мне в глаза. Продолжительно, словно заглядывая в душу.


— Ты снова это делаешь, — нервничаю я, глядя на него. Он удивляется.

— Что я делаю?

— Ты снова так смотришь на меня. — Он крепче сжимает мою ладонь. Боже, мое сердце готово взорваться от восторга.

— Я не могу иначе, Джеки. И ты это знаешь. — Не знаю, что ему ответить. В голове так много мыслей, но тяжело найти правильные слова. Хотя, кого я пытаюсь обмануть? — Знаешь, я думаю, тебе нужно немного прогуляться. Свежий воздух тоже пойдет тебе на пользу.

— Но я…

— Я говорил с твоим доктором, и он разрешил небольшую прогулку. Отрицательный ответ не принимается, — говорит он, прежде чем я успеваю ему что-то ответить.


Он поднимается, возвышаясь надо мной, а затем вновь наклоняется и с нежностью целует меня в лоб.


— Собирайся. Я буду ждать тебя в гостиной.


Честно говоря, за все время пребывания в Нью-Йорке я еще ни разу не отправлялась осматривать достопримечательности, хотя, собиралась сделать это, как только появится свободная минутка. Но ее не было.


Первым делом, Алекс отвозит меня в парк на Мэдисон Сквэр, и поверьте, он ничуть не уступает Центральному парку, который стал моим излюбленным местом для пробежек. Небольшая прогулка и горячий кофе определенно могли бы расслабить меня, но только не в присутствии Алекса. Меня все еще мучает мысль, что он не знает всю правду и винит во всем своего отца, хотя, Алану тоже не помешает помучиться.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии / Детективы
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия