Читаем Без масок (СИ) полностью

— Ты общаешься с Рейчел? — Этот вопрос тоже не дает мне покоя.

— Я говорил с ней один раз. Мне нужно было сообщить ей, что я подал на развод. — Почувствовав себя как-то неловко от заданного вопроса, уже жалею о том, что спросила.

— Прости, я не должна была спрашивать. Это не мое дело.


Алекс внимательно смотрит на меня, и мне даже кажется, что он пытается спрятать улыбку. Ох, почему я так себя веду?


— Ты можешь узнать у меня все, что тебе вздумается, — говорит он абсолютно серьезно. — Только спроси.


Осенний ветер обдает прохладой, и я на секунду прикрываю глаза, наслаждаясь этим моментом.


— Почему ты отдал ей мой кулон? — Алекс хмурится. — Маску.

— Откуда ты знаешь?

— Я видела на приеме. Бал-маскарад.

— Ты там была? - Я киваю.


Интересно, помнит ли он свой монолог на балконе?


— Она нашла его в моих вещах, как раз перед балом. Рейчел решила, что это мой подарок ей. Я заметил кулон уже на приеме, но не стал ей ничего говорить, а решил сделать это дома. И кстати, она знает о тебе. Знает, что я чувствую к тебе. Я рассказал ей обо всем, но она устроила сцену и обвинила меня в том, что я ей изменяю. И порвала его. Прости, я не смог его сохранить.


Он опускает голову, понуро глядя себе под ноги. Нерешительно касаюсь его руки, и Алекс резко останавливается, устремляя на меня свой взгляд. Хочу убрать руку, но он не отпускает меня, притягивает к себе все сильнее. Его пальцы ласкают кожу. Он запускает вторую руку в мои волосы и наклоняется к моим губам. Дыхание учащается. Жар внутри меня разрастается с невероятной скоростью. О, Боже.


— Я так много думал над твоими словами, которые ты сказала в больнице, — шепчет он, все еще держа меня в напряжении. Не знаю от чего, но я чувствую, как глаза щиплет от слез.

— Алекс, не надо.

— Ты права. Я всегда выбирал не тебя. Я думал, что делаю это ради тебя, но как оказалось, я просто сбегал. От проблем. — Он так тяжело дышит. Как будто ему слишком больно говорить об этом. — Я виноват перед тобой. Я должен был найти тебя любой ценой, защитить от всего. Даже от моего отца, — вздыхает он, а по моему телу проносится дрожь. Ох, Алекс. — Я должен был быть рядом с тобой. Неважно, что было бы потом, но я не должен был улетать. Эти мысли мучают меня, и я…с ними трудно справиться, Джеки. Ты сказала, что твоя любовь ко мне умерла, и знаешь, это чертовски больно осознавать, что во всем этом виноват я.


Слезы катятся по щекам, но я не обращаю на них внимания. Я неустанно смотрю на Алекса, в глазах которого застыло отчаяние. Я ощущаю его боль. Мы разделяем ее на двоих.


— Я хочу вновь завладеть твоим сердцем, Джеки. Я хочу, чтобы ты снова полюбила меня. Я хочу, чтобы твое сердце снова принадлежало мне.


Мое сердце всегда принадлежало только тебе, Алекс. Оно твое и сейчас.


Медленно перевожу взгляд на его губы. Я чувствую его дыхание. Ощущаю, как оно опаляет кожу. Кажется, мне снова нехорошо. Слабость так быстро наполняет все тело. Голова кружится. Слишком сильно.


— Алекс, мне плохо, — говорю я из последних сил и крепко хватаю его за руку.


Он хмурится, но быстро понимает, в чем дело. Он подхватывает меня на руки и несет к скамейке, глядя на меня с тревогой.


— Дыши глубже. Все хорошо. — Он нервничает. Смотрит на меня с беспокойством. Его руки крепко сжимают мои ладони. — Твои руки как ледышки.


Он растирает их, дышит на них, пытаясь согреть. Делаю, как он говорит, стараясь дышать полной грудью. И мне становится легче. Головокружение проходит. И я спокойно выдыхаю.


— Мне уже лучше. Спасибо.

— Ты не была на улице несколько дней. К тому же, ты пила кучу лекарств. Все будет в порядке. Такое случается. Но больше не пугай меня так. Хорошо? — Он улыбается, и я отвечаю ему тем же.

— Договорились.


Заехав на обратном пути в небольшой итальянский ресторанчик, приезжаем к моему дому уже ближе к вечеру. Нью-Йорк начинает накрывать сумрак, но огни не позволят погрузить город в темноту.


Поднявшись на лифте, заходим в квартиру. Алекс шутит, и мы оба смеемся, но недолго. Я резко застываю, заметив в гостиной Амелию, которая широко нам улыбается.


— Джеки, вы вернулись! — Мама радостно нас встречает, но я все еще продолжаю сверлить взглядом Амелию.

— Мама? — удивляется Алекс. — И ты здесь?

— Я позвонила Софи, чтобы узнать, как она. Оказывается, Джеки приболела. Я приехала ее навестить. — Она встает с дивана и направляется прямиком ко мне. Только сейчас замечаю, как крепко я сжала руку Алекса. — Ох, бедняжка. Надеюсь, тебе уже лучше?


Она невинно хлопает ресницами, как будто ничего не случилось. Ненавижу ее.


— Джеки? — Мама пытается достучаться до меня, но у меня перед глазами застыла пелена злости и гнева. Сердце заледенело. Тяжело даже вздохнуть. — Милая, ты о чем задумалась?

— Джеки в порядке, мама, — отвечает за меня Алекс. Он обнимает меня за плечи. Я чувствую, что он смотрит на меня, но я сейчас не в состоянии сосредоточиться на чем-то еще, кроме Амелии. — Я слежу за тем, чтобы она выздоровела.


Амелия смотрит на нас с умилением. Ее лицо чуть ли не трескается пополам от счастливой улыбки.


— Какой же ты у меня молодец, сынок.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии / Детективы
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия