Читаем Библия для всех. Курс 30 уроков. Том I. Ветхий Завет полностью

Пришедшие в Египет братья во второй раз предстали перед Иосифом, и он пригласил их на пир. Увидев родного Вениамина, он не мог удержаться от слез и несколько раз уходил, чтобы не заметили братья. Затем Иосиф устроил им последнее испытание: после того как слуги тайно положили дорогую серебряную чашу в мешок Вениамина, Иосиф с возмущением обнаружил «кражу» и объявил, что тот, у кого найдут эту чашу, навсегда останется рабом в Египте. Чашу нашли у Вениамина — именно ему предстояла эта тяжелая участь. Братья были потрясены случившимся, а Иуда с решимостью сказал Иосифу, что готов сам остаться в рабстве вместо Вениамина, потому что старик отец, пережив в прошлом потерю одного сына, не перенесет новой скорби о самом младшем и любимом ребенке. И тогда Иосиф убедился, что братья осознали, какой грех они совершили когда-то и какое горе причинили этим отцу; он увидел, что теперь они готовы на многое, лишь бы не дать отцу испытать новую боль. Иосиф больше не мог сдерживать своих чувств и наконец решил открыться. Мягкосердечный, он обнимал братьев, восклицая: «…теперь не печальтесь и не жалейте, что вы продали меня сюда, потому что Бог послал меня перед вами для сохранения вашей жизни», и заключил: «Итак не вы послали меня сюда, но Бог» (Быт 45:5,8).

По приглашению Иосифа братья и их семьи переселились в Египет в богатую землю Гесем[152]. «И отправился Израиль со всем, что у него было, и пришел в Вирсавию, и принес жертвы Богу отца своего Исаака. И сказал Бог Израилю в видении ночном: Иаков! Иаков! Он сказал: вот я. Бог сказал: Я Бог, Бог отца твоего; не бойся идти в Египет, ибо там произведу от тебя народ великий; Я пойду с тобою в Египет, Я и выведу тебя обратно» (Быт 46:1–4). Произошла радостная встреча Иакова и Иосифа — старец был безмерно счастлив увидеть любимого сына живым.

<p>Смерть Иакова и Иосифа</p>

Перед смертью Иаков призвал своих сыновей и дал каждому из них пророческое благословение; особым образом он выделил Иуду и двух сыновей Иосифа, Ефрема и Манассию[153]. Когда Иаков умер, ему были устроены торжественные похороны, в процессии участвовали не только все потомки Иосифа, но и вельможи фараона (Быт 50:7–9). Иакова похоронили в пещере Махпела, рядом с телами Авраама и Исаака.

Перед смертью Иосиф пророчески сказал своим братьям: «Бог посетит вас и выведет вас из земли сей в землю, о которой клялся Аврааму, Исааку и Иакову» (Быт 50:24). И Иосиф завещал вынести свое тело из Египта и похоронить в Земле обетованной[154].

<p>Актуальный смысл истории Исаака, Иакова, Иосифа (Быт 23–50)</p>

Изучая историю ветхозаветных патриархов, мы видим, что они были «живыми людьми», у которых могли быть ошибки и несовершенства. Однако сила этих людей проявилась в том, что, когда перед ними стоял выбор, определяющий дальнейшее развитие истории, они избирали верный путь, согласующийся с волей Бога.

Исаак проявил доверие к Богу уже в событии жертвоприношения (Быт 22) — он не сопротивлялся, но смиренно покорился воле отца, Авраама. Затем Исаак доверил отцу выбор жены и был готов принять выбранную для него девушку, хотя никогда ее прежде не видел. В этой истории также можно отметить, что слуга Авраама, имея ответственнейшее поручение, догадался прямо обратиться к Богу за помощью — и Бог сразу же откликнулся на его просьбу. Когда Исаак узнал о совершенном женой и сыном обмане, он смог простить их и, более того, смог отказаться от своих собственных намерений и предпочтений, хотя очень любил старшего сына Исава и именно его считал своим главным наследником. Нужна была большая внутренняя сила, чтобы признать волю Божию в том, что такое важное дело свершилось вопреки его решению. Такое самоотречение делает Исаака подобным самому Аврааму.

Иаков явил верность обетованию Божию тем, что из Харрана он вернулся в обетованную землю Ханаанскую. Хотя Иаков очень боялся гнева старшего брата, он решился на это после двадцати лет «устоявшейся» жизни в Харране, отправившись в путь со многими стадами, женами и детьми. Именно на этом обратном пути происходит «борьба с Богом», в конце которой Иаков догадывается попросить благословения. Итак, в сложных и неясных обстоятельствах праотцы народа Божия действовали верно; и во всех судьбах патриархов ярко видна «синергия», соработничество Бога и человека в творении истории.

Многочисленные примеры показывают, что всемогущий Господь может использовать во благо и те поступки людей, которые совершались по чисто «человеческим», земным побуждениям. Рождение у Иакова двенадцати сыновей во многом становится итогом ревности и соперничества двух сестер, но несомненно, что через эти «земные» устремления промыслительно действовал Сам Господь: так начинает исполняться данное Аврааму обетование о многочисленном народе. От двенадцати сыновей Иакова-Израиля произойдут двенадцать родов / «колен» народа израильского.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика