Читаем Библия для всех. Курс 30 уроков. Том I. Ветхий Завет полностью

Повествование Третьей и Четвертой книг Царств и книг Паралипоменон важно для понимания родословия Иисуса Христа, приведенного в Евангелии от Матфея (Мф 1:6–11). Бог исполнил данное Давиду обетование, что Царь-Мессия произойдет именно из его рода, и в родословии Христа присутствуют имена почти всех иудейских царей — потомков Давида. Жизнь этих царей описывается в Третьей и Четвертой книгах Царств, и мы узнаем, что земными предками Иисуса Христа стали отнюдь не только праведные и верные Богу люди, но и многие грешники. В роду Иисуса были такие богоотступники, как Ровоам, Ахаз, Манассия, — это показывает, что Сын Божий объемлет Своей любовью всех людей. Иисус Христос пришел для того, чтобы дать грешникам возможность раскаяться и прийти к Богу (ср. Мф 9:13).

Также в Третьей и Четвертой книгах Царств подробно изложены истории, на которые в своих речах ссылался Иисус Христос. Проповедуя в Своем родном городе Назарете, Иисус Христос сказал, что пророки, как правило, не находят признания у своих сограждан и их гораздо больше слушают и ценят в чужих землях. В качестве примера Христос указал на пророка Елисея, исцелившего от проказы сирийца Неемана, и на пророка Илию, которому дала кров вдова из финикийского города Сидона (Лк 4:24–27).

Повествование о пророке Илии имеет особое значение: древние толкователи считали, что Илия, вознесенный Богом на небо и не претерпевший телесной смерти, в последние времена сойдет на землю и возвестит приход Мессии[436]. В частности, это предрекал пророк Малахия (Мал 4:5). К приходу Иисуса Христа народ подготовил пророк, действовавший «в духе и силе» Илии (Лк 1:17), — Иоанн Креститель, именуемый «Предтечей». Также очень важен эпизод явления Бога пророку Илии на Синае — во времена Моисея Бог являлся людям среди огня, громов и бури, а явление Бога Илии произошло в дуновении тихого ветра. Таким образом, Бог открылся пророку не как грозный Владыка, а как милующий и утешающий Отец. Богоявление, бывшее пророку Илии, предвозвещает новозаветное откровение о всецелой любви Бога к миру.

<p>Вопросы к уроку</p>

1) Почему царь Соломон считается образцом мудрости? Приведите примеры мудрых решений царя в различных сферах — в судебных делах и в управлении государством.

2) Расскажите об устройстве Храма и о его освящении. Почему правление Соломона стало чересчур обременительным для всего народа? Из-за каких действий Соломона Бог определил, что после его смерти царство будет разделено?

3) Какую роль в разделении царства сыграла необдуманная самонадеянность сына Соломона Ровоама? Какой тяжелый грех совершил израильский царь Иеровоам? Какие отношения установились между Израильским и Иудейским царствами после разделения?

4) Почему правление израильского царя Ахава стало особенно разрушительным в сфере религиозной жизни? Расскажите о пророке Илии и его делах. Какое событие доказало всем, что истинным Богом является Яхве, а не Ваал? В каком явлении природы Бог явился Илии на горе Хорив/Синай?

5) Перечислите эпизоды помощи пророка Елисея простым людям. Как Елисей помог иноплеменнику — сирийскому военачальнику? В чем выразилось участие Елисея в политической жизни Израильского царства?

6) При каком царе Израильское царство достигло своего последнего расцвета? Какие политические события и решения привели к падению Израильского царства и переселению его жителей в 722 г. до Р. Х.?

7) В чем состояли особенности правления иудейских царей Иосафата и Езекии? Каких еще иудейских царей можно назвать благочестивыми? Какие грехи совершили цари Иоас, Азария (Озия), Ахаз и Манассия?

8) Какой важный документ был найден в Храме при иудейском царе Иосии? Перечислите дела благочестивого царя Иосии, направленные на осуществление «религиозной реформы» и восстановление Завета с Богом.

9) Какие действия преемников Иосии привели к разрушению Иерусалима вавилонянами в 586 г. до Р. Х. и уведению народа в плен? Какой пророк безуспешно убеждал народ покориться Вавилону?

10) Какие особенности имеют книги Паралипоменон по сравнению с книгами Царств? Какой взгляд на историю народа характерен для книг Паралипоменон?

<p>Урок 7. Книги малых пророков: Амоса, Осии, Ионы, Иоиля, Авдия, Михея, Наума, Софонии, Аввакума</p><p>Пророк и пророчество в библейском понимании</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика