Читаем Библия для всех. Курс 30 уроков. Том I. Ветхий Завет полностью

Вторая часть книги посвящена Дню Господню, который изображен как день всеобщего Суда, когда поколеблется все мироздание: «Солнце превратится во тьму, и луна — в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и страшный. И покажу знамения на небе и на земле: кровь и огонь и столпы дыма» (Иоил 2:31). Иоиль раскрывает главное, что принесет с собой День Господень — Бог откроет Себя не только избранным пророкам, но и всем верным Ему: «…излию от Духа Моего на всякую плоть, и будут пророчествовать сыны ваши и дочери ваши; старцам вашим будут сниться сны, и юноши ваши будут видеть видения. И также на рабов и на рабынь в те дни излию от Духа Моего» (Иоил 2:28–30). Излияние Духа знаменует наступление новых отношений людей с Богом, когда «всякий, кто призовет имя Господне, спасется» (Иоил 2:32).

Завершается Книга пророка Иоиля картиной торжества Бога и Израиля. Бог собирает народы «в долину Иосафата» (Иоил 3:2; она же «долина суда», или по-евр. «долина приговора», — Иоил 3:14)[465]. Народы, угнетавшие Израиль и продававшие израильтян в рабство, получат возмездие от Господа. «Берите серпы — урожай поспел! Топчите гроздья — давильня полна! Сок — через край: поделом злодеям!» (Иоил 3:13 РБО). Своему народу Бог дарует мир и благоденствие (Иоил 3:17–21)[466].

<p>Связь с Новым Заветом</p>

В ветхозаветном Писании неоднократно была выражена надежда на ниспослание Духа Божия (Иоил 2:28–30; ср. Чис 11:29)[467]. Предсказанное осуществилось на пятидесятый день после Воскресения Иисуса Христа, когда на учеников Христа сошел Святой Дух (Деян 2:3–4). Апостол Петр, объясняя народу это чудо, прямо ссылается на пророчество Иоиля (Деян 2:16–21). Апостол Павел, приводя в Послании к римлянам слова пророка Иоиля «всякий, кто призовет имя Господне, спасется», подчеркивает, что речь идет о любом человеке, а не только об одних иудеях (Рим 10:12–13). Элементы пророчеств Иоиля о всемирном Суде Божием присутствуют в эсхатологической речи Иисуса Христа о Его грядущем Пришествии во славе (ср. Мф 24:29). В последней книге Библии — Апокалипсисе Иоанна Богослова, — так же как и в Книге пророка Иоиля, возникает образ саранчи, которая символизирует разрушительные силы, вырвавшиеся на свободу, но остающиеся подвластными Богу (Откр 9:1–12).

<p>Книга пророка Авдия</p><p>Время жизни пророка и обстоятельства написания книги</p>

Имя Авдий (евр. Овадья) означает «раб /служитель Господа». Поводом для произнесения пророчества Авдия послужили действия Едомского царства (едомитяне/эдомитяне, или же «идумеи», — потомки Исава, брата Иакова-Израиля), южного соседа Иудеи. Едомитяне, воспользовавшись бедствием Иерусалима, грабили столицу братской страны, и без того разоренную завоевателем. Книга Авдия содержит ряд буквальных совпадений с разделом Книги пророка Иеремии, посвященным Едому[468]. В Книге пророка Авдия нет указаний на время ее написания. Древняя традиция считает Авдия одним из ранних пророков, и в соответствии с этим мнением его книга может быть отнесена к правлению Иорама иудейского (839 г. до Р. Х.), когда Иерусалим был захвачен филистимлянами и аравитянами (2 Пар 21:16–17). Современные исследователи полагают, что пророк Авдий имел в виду события, последовавшие за Вавилонским пленом, о которых говорил и пророк Иеремия[469].

<p>Тематика и отличительные особенности книги</p>

Основная тема книги — наказание Божие Едому за враждебность к захваченной Иудее. В Книге пророка Авдия говорится почти исключительно о язычниках, как и в книгах пророков Ионы и Наума. Это самая краткая книга всего Ветхого Завета (21 стих).

<p>Основное содержание</p>

Авдий обличает идумеев в том, что они смеялись над несчастьем Иерусалима и в день бедствия города грабили и унижали жителей, поступая подобно врагам-чужеземцам. «Но близится день Господень, день суда над всеми народами! Как ты поступал, так с тобой поступят, и падет расплата на твою голову!» (Авд 15 РБО). Пророк созерцает, как союзники Едома обратятся против него, и разграбят его города, предадут едомитян позору. «А на горе Сионе будет спасение, и будет она святынею; и дом Иакова получит во владение наследие свое» (Авд 17). Книга заканчивается пророчеством о подчинении «сынов Исава» Иерусалиму: «И придут спасители на гору Сион, чтобы судить гору Исава, и будет царство Господа» (Авд 21)[470]. Таким образом, небольшая Книга пророка Авдия также говорит о Дне Господнем и грядущем Царствии Бога.

<p>Актуальный смысл книг Авдия и Иоиля</p>

Книга пророка Авдия раскрывает, что извлечение выгоды из несчастья ближнего и злорадство есть тяжелый грех пред Богом. Авдий и Иоиль свидетельствуют о том, что от Бога не скрыты никакие злодеяния людей, и грешников рано или поздно постигнет возмездие. День Господень восстановит на земле попранную людьми справедливость.

<p>Книга пророка Михея</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика