Еврейская Библия, которой мы сейчас располагаем, на которой основаны все английские переводы, по большей части восходит к одному манускрипту (то есть текст, написанный от руки, рукопись), датируемому 1000 г. до н. э. Если части Еврейской Библии были впервые записаны в VIII в. до н. э. (например, Книги пророков Амоса, Исаии), значит, копии сделаны примерно через 1700 лет после оригиналов. По счастью, в XX в. было сделано открытие куда более древних манускриптов среди Кумранских рукописей — собрания сочинений разного рода, которые датируются от времени до Иисуса, случайно найденных бедуинским мальчиком в пещере в пустыне к западу от Мертвого моря, то есть на территории современного Израиля. Среди Кумранских рукописей находим копии почти всех книг Библии; некоторые из них практически завершены (например, Книга пророка Исаии); другие же были представлены фрагментарно. Тем не менее все они датируются тысячелетием ранее старейшей из наших рукописей. Находка оказалась чрезвычайно важна для библеистов, так как она позволила определить, насколько точно была скопирована Еврейская Библия в течение тысячи лет после начала христианства.
В одних случаях текст был скопирован достаточно точно, в других — не так удачно. Однако сложность все еще состоит в том, что нет никакой возможности узнать, как хорошо были скопированы манускрипты до Кумранских рукописей. Следовательно, оригинальные слова еврейских авторов также остаются неизвестны. Таким образом, наши размышления достаточно поверхностны, ведь очень сложно понять, что имел в виду автор, если мы не уверены, какие слова он использовал.
Работая над Новым Заветом, мы не испытываем недостатка в рукописях. В отличие от небольшого наследия средневековых манускриптов Еврейской Библии мы располагаем сотнями — тысячами — рукописей Нового Завета. В общей сложности у нас есть более 5600 экземпляров полных или фрагментарных копий Нового Завета на древнегреческом языке. Это хорошая новость. Плохая заключается в том, что многие из этих рукописей значительно отличаются друг от друга: тот или иной переписчик изменил здесь или там слово, фразу или целую историю. Слова изменяются, вставляются и убираются из текста. Следовательно, ученые должны сделать все возможное, чтобы восстановить то, что было первоначально написано, хотя мы не располагаем их оригинальными сочинениями или их первыми копиями, копиями копий, копиями копий копий. Это долгая и кропотливая работа и очень важная особенно для тех, кто считает, что слова имеют значения: для тех, кто воспринимает Библию серьезно, верующий это человек или нет. Самая важная книга западной цивилизации может изменять свое значение в зависимости от того слова, которое вы найдете в тексте.
Большинство современных людей, интересующихся Библией, — это преданные вере иудеи или христиане, которых научили тому, что Библия — это книга священных текстов, не похожая на другие. Для многих, особенно христиан, Библия — это вдохновленное Слово Божье. В общинах с подобными взглядами книги Писания и Предания изучаются не с литературной точки зрения, которая внимательно рассматривает жанры, литературные особенности, возможное наличие текстовых противоречий и разночтений, а также подобные книги еще меньше рассматриваются с исторической точки зрения, которая интересуется историческими спорами/разногласиями и ошибками. Вы сами, возможно, обнаружите, что эти литературные и исторические подходы не соответствуют тем, которым вас обучили в отношении Библии. Если так, то именно для вас мне бы хотелось представить эти краткие размышления в настоящей работе.
Существует несколько подходов к изучению любого текста, в том числе и библейского, с литературной точки зрения. В нашем исследовании мы будем рассматривать Библию как наследие литературы Древнего мира. Мы рассмотрим такие вопросы, как структура текстов и их перекликающиеся литературные темы, попытаемся определить, как мы можем при внимательном чтении, принимая во внимание общий ход повествования, повторение важных мотивов, возможность того, что автор использовал в своей работе более ранние источники, понять любой рассказ. В частности, мы заострим свое внимание на том, чтобы определить для различных частей Библии соответствующие им литературные жанры. Причем мы будем исходить из такого предположения, что без знания о том, как «работает» тот или иной жанр, невозможно узнать, как отдельная работа, написанная в этом жанре, может быть интерпретирована. Например, нам будет необходимо узнать о таких вещах, как древнееврейская поэзия, пословицы, легенды, мифы, Евангелия и апокалипсисы.
Читателя могут поразить такие литературные приемы, как новелла, например, в случае с рассмотрением Бытия как «легенды» или в случае с попыткой интерпретировать Откровение Иоанна Богослова как чистой воды образец древнего апокалипсиса. Тем не менее мы увидим, что такие подходы могут в значительной степени пролить свет на спорные сочинения.