Читаем Bittersweet (СИ) полностью

На кукольной сценке появились две фигурки, в которых Рал тотчас узнал себя самого и Искателя. Моргана чуть приподняшись тоже их разгледела.

— Это и правда занятно, — кивнул магистр и сел обратно в кресло. Королева Милена нервно поерзала. Ведь от настроения Лорда Рала зависели дальнейшие переговоры, и королева очень боялась, что кукольник разозлит или расстроит лорда.

Милена захотела остановить кукловода, но Лорд жестом руки ее остановил, а затем промолвил:

— Не стоит, продолжайте представление, хочу увидеть чем оно закончится, услышав слова Лорда. Куклы задвигались, и начали сражались на деревянных мечах и что-то говорили, но Моргана, задумавшаяся, что означает появление на сцене именно этих персонажей, их не слушала

В реальность её вернул громкий смех сидевшего слева Даркена, потому как Искатель на сцене потерпел поражение. Королева облегчённо выдохнула. Наконец было принято решение оставить Виолетту досматривать сценку, и Милена с Магистром удалились.

— Что ж, пора резать торт, — отсмеявшись, произнёс Даркен, вновь взяв нож и поднеся его к торту, как вдруг его действие вновь прервал кукольник:

— Стойте! — воскликнул он, глядя в глаза Ралу и слегка улыбаясь, — представление ещё не окончено, Лорд Рал, если вы позволите, я продолжу. Даркен, вздохнув, отложил нож и сел на место, в это время Марта успела, отрезать кусок торта шкатулкой, и вручив его Рэйчел шепом прочитала беги, чтобы Магистр ничего не заподозрил.

Прошло еще несколько мгновений, и из мыслей девушку снова выдернул голос Даркена, который на этот раз был очень хмур, почти зол:

— Прошу прощения, принцесса Виолетта, я хотел бы вернуться к скучным государственным делам. Ваше Величество, могу я с Вами поговорить? — он встал, вопросительно глядя на королеву, которая тут же поднялась и попросила Даркена следовать за ней.

Лорд Рал обратился к Моргане, которая не зная, куда себя деть, встала вслед за ним:

— Простите, миледи, я должен кое-что обсудить с королевой. Прошу Вас, не отказывайте себе ни в чём, но не уходите за пределы замка, там опасно.

Третья Шкатулка Одена (часть 2) Глава 7

У Даркена, шедшего за королевой в сокровищницу, было неспокойно на сердце, его мучили смутные сомнения, как будто он упускает что то слишком важное.

Магистр хотел уже скорее заполучить шкатулку, которая могла бы унять это тревожное чувство в груди. То, что он чувствовал, было не просто неконтролируемым «хочу». Это было то, что у волшебников называлось даже не «шестым», а скорее «седьмым» чувством. Оно предупреждает своего хозяина не только об опасности рядом, но и о той, пока отдалённой. И вот сейчас интуиция правителя Дхары била тревогу.

Даркен прошёл в сокровищницу вслед за королевой и увидел заветную шкатулку Одена, она стояла на пьедистале, взяв ее руки, Лорд Рал почувствовал что то не так, ведь от шкатулку в его руках не исходило магической силы, она не светилась, и сейчас он четко понимал что ее подменила, Даркен Рал чувствовал от этого нарастарущая ярость, которую он уже не сможет сдержать.

Обернувшись к королеве он произнес — Думаете шутить со мной, где шкатулка Одена, то что в моих руках, это подделка — не скрывая злости проговорил Лорд.

Услышав эти слова Милена побледнела, но затем учтиво произнесла — Это невозможно Лорд Рал,

— Неужели, — проговорил Лорд, а затем взяв шкатулку в руки, и прочитав несложную заклинание, прямо в его руках, она превратилась в обычную коробку для специй.

— В этом дворце кто то осмелился воспользоваться магией, и обратил обычную коробку для спецей, в нечто похожее на настоящею третью шкатулку — с яростью в голосе промолвил Лорд.

На эти его слова Милена произнесла — Никто из жителей дворца, не владаеет магией Лорд Рал — произнесла королева.

От этих слов Рал пришел, в окончательную и неконтролируемую ярость, и бросив со всей силы на полы коробку, обратив взгляд на Эгримента, жестко произнес — Немедленно запри замок, никто не должен из него выйти, я чувствую что шкатулку еще здесь, и еще немедленно приведу ко мне Кукловода.

На эти слова Магистра Рала, Эгримонт кивнул, а затем немедля побежал исполнить его приказ.

******* ******* ******* ***** ****** ****** *****

Тем временем Моргана тронутая такой заботой, решила не оставаться в душном зале в обществе незнакомых ей людей, а побродить по замку, осмотреться. Почти сразу у одного из выходов она встретила маленькую рыжеволосую девочку, которая, воровато оглядываясь, тащила с собой кусочек того самого торта.

Моргана видела эту девочку в замке, та стояла вместе с прислугой, но напрямую она с ней не контактировала.

— Ой! — увидев заметившую её Моргану, испуганно пискнула малышка, крепче прижимая к себе ношу.

— Не бойся меня, — как можно миролюбивее заговорила Моргана, от чего девочка тут же успокоилась и уже была менее настороженной. Моргана ещё в свою бытность Первой Леди Камелота обрела очень полезную и уникальную способность вызывать доверие у любого, с кем встречалась, и в этом мире, похоже, этот чудесный навык никуда не делся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия