Читаем Bittersweet (СИ) полностью

— Я прячусь от принцессы. У неё сегодня плохое настроение, — доверительно сообщила Рэйчел, делая голос тише, будто её кто-то мог услышать.

— Если она увидит меня — прикажет побить.

— В чём ты перед ней провинилась? — с удивлением спросила Моргана.

— А она, когда злится, всегда меня бьёт. Я её игрушка, подарок королевы, — сообщила девочка страшную правду, в которую Моргане упорно не хотелось бы верить.

— И не важно, виновата я или нет.

— Какой ужас! Как же я могу тебе помочь?

— Мне нужно выбраться, — наивно захлопала глазами юная помощница Зедда.

— Но Лорд Рал приказал стражникам никого не выпускать.

— Мне конец. — Рэйчел взволнованно приподняла брови. — Нет, не конец. Сейчас я попробую поговорить с солдатами, чтобы они выпустили тебя.

Моргана решительно направилась в сторону охранников, однако разговора у них не получилось: стражники наотрез отказались выпускать девочку, помня приказ Лорда Рала и не желая проявлять неповиновение. Тогда, вздохнув, Рэйчел решила испытать удачу:

— Назови своё имя, стражник, — потребовала она у солдата, упрямо глядя тому в глаза в ожидании ответа.

— Зачем? — немного шокированное спросил у неё тот.

— Видишь ли, у принцессы сегодня плохое настроение. И День рождения. — с нажимом ответила Рэйчел, будто намекая на что-то.

— И что? — удивился охранник, всё ещё не нашедший в её словах подвоха.

— А то, что она меня выгнала в сад, а ты не пускаешь. А когда что-то идёт не по её, принцесса злится и рубит головы. Так что, если меня решат казнить, я назову имена тех, из-за кого не смогла выполнить её приказ. Солдат, всё ещё сомневаясь, вопросительно посмотрел на Моргану.

— Пропусти её, — вздохнув, велела она.

— Под мою ответственность. Магистр против не будет. Это ведь просто ребёнок. Пожав плечами, охранник выпустил Рэйчел. Девочка тут же убежала, поблагодарив напоследок Моргану. Принцесса зябко поёжилась. Она чувствовала, что что-то не так, что она упустила что-то очень важное.

Третья Шкатулка Одена (часть 2) Глава 8

Спустя несколько тяжелых и долгих минут, дхаринцы привела кукловода к Лорду Ралу, и поставили его на коленях перед ним.

Даркен Рал стоял спиной, он уже понял что это Зорандер, его враг, поэтому с нескрываемой злостью в голосе произнес — Королева Милена сообщила мне что ты прыбил в Тамаранг два дня назад,

— Да Лорд Рал, это так, когда я узнал что идет набор артистов то понял что не могу опустить свой шанс, ведь выступить перед вами, и принцессой вершиной моей карьеры, и самая большая награда — учтиво говорил он.

Обернувшись к нему, Даркен приказал связать руки кукловоду, но это Зедд посмотрела на него с недоумением, и Лорд Рал проговорил, — В данной ситуации, осторожность не помешает, я должен быть уверен, что ты не используешь против меня волшебный огонь.

- Куклы танцевали сами по себе, без магии такое невозможно, это работа волшебника.

— Лорд Рал, это не так, я могу вам показать как делается такой фокус — проговорил волшебник.

— Лучше покажешь мне как сделал этот фокус, — промолвил Лорд, подойдя близко к Зедду, и поднесся к нему, коробку из под специй.

— На такое способен, только волшебник первого ранга, не стоит играть со мной, я знаю что это ты Зеддикус Зул Зорандер, ты не сможешь, больше провести меня, я вспомнил тебе.

— Немедленно скажи где шкатулка, куда ты спрятал ее, и кому отдал — с яростью в голосе произнес Лорд, в его глазах сверкала молнии, он ненавидел Зорандера больше всего.

Как вдруг в комнату зашел Эгримонт, Лорд Рал стражи выпустили одну девочку Рэйчел — произнес генерал.

— Немедленно поймайте ее, и приведите себя — твердо промолвил Лорд.

Прошло полчаса.

Дхарианцем не удалось поймать Рэйчел возле замка, находился Ричард с Кэлен, они ловко отбили атаку, и забрав девочку, сбежали с ней.

Зайдя в зал, Лорд Рал смотрел на Зедд, он снова нарушил все моии планы, увидев его волшебник засмеялся, а затем произнес — Неужели, великий правитель Дхары, Магистр Даркен Рал, не смог поймать 10 — летнею девочку, и потерпел от нее поражение, с улыбкой произнес Зедд, услышев эти слова Рал, вышел из себя, и взяв в руки меч, резким, и уверенным движением отрубил кукловоду голову.

Подойдя к телу кукловоду, Эгримонт увидел дерево, а затем голова в последний раз произнесла — Я самый великий кукловод Лорд Рал, — сказала она и потеряла свой человеческий облик, открыв магистру свою истинную природу — обычное полено с вырезанным на нём лицом. Лорд Рал закричал. Так отчаянно и неистово, что его морд-сит и Эгримонт попятились. Магистр осознал, что его обвели вокруг пальца, он осознал, что шкатулка Одена вдруг стала для него такой невозможно далёкой, и он хотел хоть какого-нибудь отмщения, ведь все его планы, которые он так долго строил, разрешулись в один миг.

Одно становится ясно: колдуну кто-то помог. Кто-то, находившийся внутри дворца, оказался предателем и вынес так нужную Даркену шкатулку прямо у него под носом. В глубине коридора послышались шаги, и в комнату вошла королева Милена. Она выглядела очень огорчённой и извиняющейся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия