Читаем Благочестивая Марта полностью

(На одной стороне сцены разговаривают дон Гомес и Пастрана. На другой — донья Марта и донья Инес. Донья Люсия одна, несколько в стороне от них.)


Донья Марта (Инес) 

Все хорошо идет…


Донья Инес 

Вполне.


Дон Гомес(Пастране) 

Зовут вас…


Пастрана 

Дон Хуан Уртадо.С Мендосами[77] в связи мы тесной.


Донья Люсия(в сторону) 

Нас всех успела эта вестьВ расстройство полное привесть…


Дон Гомес 

Почтенный род, весьма известный…


Пастрана 

Польщен, но я здесь ни при чем.


Дон Гомес 

Хотел бы цели я добиться.


Донья Инес(Марте) 

Боюсь я, что твоя сестрицаПоймет, что мы игру ведем.


Донья Марта 

Сомненьями себя не мучай:Всего нельзя предугадать…Здесь, как в игре, должны мы ждать,Чтоб с картами нас вывез случай.Сестра достаточно глупа…Он явится переодетым.Поможет нам в обмане этомТо, что любовь всегда слепа.


Дон Гомес(Марте) 

Ну, дочки…


Донья Марта 

Суетного родаЗанятия мне не под стать:На четках буду я считать…

(В сторону) 

Минуты до его прихода.


Пастрана 

Кокосовые четки…


Донья Марта 

Да…Так что ж, кокосы ведь не редки,Хотя и реже, чем кокетки[78].Ах, миру набожность чужда!Молитва нынче — только средство,Чтоб вымолить послаще грех.На женщин посмотреть — у всехИ в церкви лишь одно кокетство.


Пастрана 

Вы правы: много суеты.И часто у иной красоткиВ руках кокосовые четки,А косы — в коки завиты.


Донья Марта 

Дух моды прихоти земныеИ в святость принести готов:Теперь уж — в виде череповВсе носят четки костяные.Как часовых от дерзких взоровИх закажу себе скорее.


Пастрана 

Фи, нитка черепов на шее!Вот вывеска для зубодеров!


Сцена 9

Входит Фелипе, переодетый бедным студентом. Те же.


Дон Фелипе 

Сеньоры, сжальтесь кто-нибудьНад кандидатом[79] богословья, Лишенным денег и здоровья,Чтоб продолжать научный путь.Увы, нужда моя сильна…О помогите чем угодно —Когда в вас сердце благородно,Как благородны имена.


Донья Марта 

Забилось сердце состраданьем…Отец, взгляни на бедняка:Его нужда так велика…Он трогает меня страданьем.О, если бог позволит мне —Когда больницу я открою,Сейчас туда его устроюИ вылечу его вполне.


Дон Гомес 

Ну, с богом! Дай ему монету.[80]Довольно нищих без него.


Донья Марта 

Монету? Больше ничего?Так — на мольбу ответить эту?Ты дашь не милость, а проклятье,Подобно злому богачу.Пусть так! Тогда ему хочуОткрыть и сердце и объятья.Приди! Хочу тебя покоить,Мой нищий! Так велит мне бог.

(Обнимает его.)


Дон Фелипе(тихо Марте) 

О Марта! Мой мартирологЯ для тебя готов удвоить[81].


Донья Марта 

Богатый нищий! Жизнь вся — в нем!


Дон Фелипе(тихо ей) 

Покой мой! Счастие земное!


Дон Гомес 

Ты обнялась с ним?..


Донья Марта 

Что ж такое?


Дон Гомес(Фелипе) 

Чем вы больны?


Дон Фелипе 

Параличом.


Донья Марта 

Так долг велит. Мы случай ищемВсегда, везде — для добрых дел.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Анархия
Анархия

Петр Кропоткин – крупный русский ученый, революционер, один из главных теоретиков анархизма, который представлялся ему философией человеческого общества. Метод познания анархизма был основан на едином для всех законе солидарности, взаимной помощи и поддержки. Именно эти качества ученый считал мощными двигателями прогресса. Он был твердо убежден, что благородных целей можно добиться только благородными средствами. В своих идеологических размышлениях Кропоткин касался таких вечных понятий, как свобода и власть, государство и массы, политические права и обязанности.На все актуальные вопросы, занимающие умы нынешних философов, Кропоткин дал ответы, благодаря которым современный читатель сможет оценить значимость историософских построений автора.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Дон Нигро , Меган ДеВос , Петр Алексеевич Кропоткин , Пётр Алексеевич Кропоткин , Тейт Джеймс

Фантастика / Драматургия / История / Зарубежная драматургия / Учебная и научная литература / Публицистика
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия