Читаем Благочестивая Марта полностью

Он возвратился! Это славно!Он должен новости принесть,Моих надежд осуществленье…Идем. Хотите слышать весть,Как начала сбываться месть?В Севилье будет закрепленье.Идем.


Донья Марта 

Ты ль это, мой родной?Иль месть, твой разум ослепляя,Владеет всей твоей душой?О нет! Я не пойду с тобой.


Дон Гомес 

Как хочешь.


Урбина 

Нет, она — святая!


(Уходят дон Гомес, донья Инес и Урбина.)


Сцена 4

Донья Марта, дон Фелипе.


Донья Марта 

О ты, мой собственный, мой кровный,[90]Неоцененный мой больной!О мой учитель дорогойВ науке хитрости любовной!


Дон Фелипе 

О лгунья нежная моя!О хитрая моя головка!Моя влюбленная плутовка,Моя прелестная змея!Целуй меня!


(Целуются. Входит донья Люсия.)


Сцена 5

Донья Люсия. Те же.


Донья Люсия 

Не отогнатьМоих мучительных сомнений…Мне мало только подозрений —Но ведь глаза не могут лгать.Фелипе! Это он, к несчастью.Он здесь, обманом. ЛеденяМученьем ревности меня,Сжигая сердце тщетной страстью.Сестра ж себе посредством лжиБерет все радости искусно…Из всех обманов — самый гнусныйОбман святоши и ханжи.Ах!.. Вот они… Так не напрасноЯ ревновала… Для святыхПолны уж слишком чувств земных.Они целуются… Как страстно…Я закричу… Нет… Спрячусь здесь,Чтобы подслушать осторожноЗатеи святости их ложной.Их замысел узнаю весь.


Донья Марта 

Игрою грубой маскарадаТы верно, милый, утомлен?Амур — красавец гордый, онПривык к изяществу наряда…И уж наверно был бы радТы положить конец обману,Студента нищего сутану[91]Сменив на рыцарский наряд?Да, в тягость быть тебе должноМое «святое» поведенье!


Дон Фелипе 

О Марта, что за заблужденье![92]Мне в этом — счастие одно.Твоей красы мне нужен свет.Свобода — вся в твоей лишь власти…Тебе — обет мой в вечной страстиИ мой монашеский обет.Пусть необычен мой наряд:Когда он цели достигаетИ нас с тобой соединяет, —Всю жизнь носить его я рад.Верь — для любви наряд не нужен:Не цель он — средство лишь — «достичь».И мне теперь мой параличЦенней индийских всех жемчужин.


Донья Люсия(в сторону) 

Вот благочестье вижу я.Как молятся они отменно!


Донья Марта 

О мой учитель драгоценный!


Дон Фелипе 

О лгунья нежная моя!


Донья Люсия(в сторону) 

Ах ты, святейшая сестрица![93]Вот пыл твой набожный каков!А вы, смиренный богослов, —Как вы умеете молиться!И я была б у вас не прочьТакие точно брать уроки.О муки ревности жестоки!Я их не в силах превозмочь.Довольно!

(Подходя) 

Марта!


Донья Марта 

Что, сестрица?


Донья Люсия 

Отец зовет… Нейдешь?


Донья Марта 

ТвержуЯ свой урок…


Донья Люсия 

Как погляжу,Вот христианка… Брось учиться:Отец не любит ждать…


Донья Марта(отдавая книгу Фелипе) 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Анархия
Анархия

Петр Кропоткин – крупный русский ученый, революционер, один из главных теоретиков анархизма, который представлялся ему философией человеческого общества. Метод познания анархизма был основан на едином для всех законе солидарности, взаимной помощи и поддержки. Именно эти качества ученый считал мощными двигателями прогресса. Он был твердо убежден, что благородных целей можно добиться только благородными средствами. В своих идеологических размышлениях Кропоткин касался таких вечных понятий, как свобода и власть, государство и массы, политические права и обязанности.На все актуальные вопросы, занимающие умы нынешних философов, Кропоткин дал ответы, благодаря которым современный читатель сможет оценить значимость историософских построений автора.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Дон Нигро , Меган ДеВос , Петр Алексеевич Кропоткин , Пётр Алексеевич Кропоткин , Тейт Джеймс

Фантастика / Драматургия / История / Зарубежная драматургия / Учебная и научная литература / Публицистика
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия