Читаем Благочестивая Марта полностью

Да здравствует сеньор Фахардо,[19]Испаньи слава, храбрый воин.Он доблестью своей достоинПри жизни песнопений барда…Пускай Харифе или Муса[20]Со сворой мавров пожелаютОтведать меч его: узнают,Какого он на деле вкуса!


Сцена 6

Лопес, дон Фелипе, Пастрана.


Лопес 

Вот так… Во всякой-то беде«Хуан Флорин»[21] всегда поможет.


Пастрана 

Кто это? Все меня тревожит…Обжегшись, знаешь, на воде…Нет — он не страшен для набега:Сеньор идальго — виноват,Вы не с Маморы ли солдат?


Лопес 

Пока — служитель дон ДиегоДе-Сильва.


Пастрана 

А узнать нельзя ли,Что вас могло сюда привесть?


Лопес 

А вот: особенную честьМне два идальго оказали:Просили принести им сбрую.«Хуан Флорин» — он вам знаком?Снабдил меня своим возком.Любезность оценив такую,Я в путь пустился без раздумьяНа паре… этих самых ног,Чтоб к празднику поспеть я мог.


Пастрана 

Ответ ваш — не без остроумья.Кто ж этот Сильва? Я нигдеКак будто с ним и не встречался.


Лопес (в сторону) 

Вот почему-то привязался!Допрос совсем как на суде!Их двое братьев, из дворян,На славу оба кавалеры,И доброй христианской веры:Дон Дьего, младший — дон Хуан.


Дон Фелипе 

Женаты?


Лопес 

Оба ищут жен.Есть на примете две сестрицы,По существу, они девицы,В случайностях же — бог волен.Зовут их — Марта и Люсия,Две доньи — нет их благородней…Вопросов будет на сегодня?Простите, должен уж идти я.


Пастрана 

Постойте!


Лопес 

Право, недосужно:Найти «посаду», встретить дам, —Приедут — доложу я вам, —Тут пошевеливаться нужно.


Дон Фелипе 

Так дамы едут с ними вместе?


Лопес 

Нет, нет, с отцом. Они ж прибытьХотели раньше. Здесь добытьМечтает каждый по невесте,Чтоб, как придется возвращаться, —В коляски парочками сесть.Прощайте же. Имею честь.

(Уходит)


Дон Фелипе (в сторону) 

Дай бог им здесь не повстречаться!


Сцена 7

Дон Фелипе, Пастрана.


Пастрана 

Ревнуешь?


Дон Фелипе 

Что ты! Я ведь знаю,Что обе обо мне вздыхаютИ обе мне мой грех прощают[22]Но я лишь одного желаю:Чтобы какой-нибудь геройСестрицу младшую заставилВ себя влюбиться, и оставилМеня со старшею сестрой.


Пастрана 

Сюда идут.


Дон Фелипе 

А кто идет?


Пастрана 

Два старика… военный… дамы…Уйдем-ка лучше от греха мы:Уж собирается народ.


Дон Фелипе 

Как мне уйти? Жду встречи жадно.Ты слышал — едет ведь она.


Пастрана 

Ступай — и жди в объятьях сна,Пока она приедет.


Дон Фелипе 

Ладно.

(Уходят.)


Сцена 8

 Дон Гомес, донья Марта, донья Люсия, капитан Урбина, Поручик.


Дон Гомес 

Сеньор мой, капитан Урбина!


Урбина 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Анархия
Анархия

Петр Кропоткин – крупный русский ученый, революционер, один из главных теоретиков анархизма, который представлялся ему философией человеческого общества. Метод познания анархизма был основан на едином для всех законе солидарности, взаимной помощи и поддержки. Именно эти качества ученый считал мощными двигателями прогресса. Он был твердо убежден, что благородных целей можно добиться только благородными средствами. В своих идеологических размышлениях Кропоткин касался таких вечных понятий, как свобода и власть, государство и массы, политические права и обязанности.На все актуальные вопросы, занимающие умы нынешних философов, Кропоткин дал ответы, благодаря которым современный читатель сможет оценить значимость историософских построений автора.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Дон Нигро , Меган ДеВос , Петр Алексеевич Кропоткин , Пётр Алексеевич Кропоткин , Тейт Джеймс

Фантастика / Публицистика / Драматургия / История / Зарубежная драматургия / Учебная и научная литература
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия