Читаем Благочестивая Марта полностью

Дон Гомес, мой любезный друг!Благословенная година.Слов нет: в груди стеснился дух.И радость — этому причина.Ту радость — сердце не вмещает:Ее — два сердца лишь вместят…Твое ведь то же ощущает?Дай мне его, мой друг и брат,И стану я вдвойне богат.В Америке, судьбой храним,В трудах я много нажил честных,Привез сто тысяч полновесных[23]И их кладу к ногам твоимИ дочерей твоих прелестных.Таким двум перлам — без сравненья —Готов сокровища моиОтдать всецело во владенье.


Дон Гомес 

Ответь же, дочка, без смущенья,И чувств сердечных не таи.


Донья Марта 

За все, чего могу я ждатьОт вашего благоволенья,Сеньор, позвольте в знак почтеньяМне руку вам поцеловать.


Урбина 

Как… Вы, Испаньи украшенье…Могу ли я позволить вамМне руки целовать? Нет. СамЯ — ваш слуга и раб покорный.


Донья Марта (в сторону) 

Как ложь легка таким словамПустой учтивости придворной.


Дон Гомес 

Едва узнав, где ты, мой друг,Я сразу собрался в дорогу,Взяв этих ангелов с собой,Что мне оставлены судьбойВ утеху жизни, слава богу.

(В сторону, Капитану) 

В Ильеске, тут же, под конецВеселых празднеств, что на славуТы нам устроил здесь в забаву,Пойдешь ты с тою под венец,Которая тебе по нраву.Я им не говорил ни слова.Но будет каждая готоваТак поступить, как прикажу.


Поручик(в сторону) 

С восторгом я на них гляжу…О деньги! Вы всему основа!Им интереснее мой дядя,И ценят «чистый пыл» его,На молодость мою не глядя…Богатство — то же колдовство;Власть золота — сильней всего.


Донья Марта(в сторону, своей сестре) 

Сестра, о чем-то меж собойДва наших старика толкуют…Не знаю, что меня волнует…Дай мне совет: как быть, друг мой.


Донья Люсия(в сторону, донье Марте) 

Совет мне нужен и самой.Люблю того, кто так далеко…


Донья Марта(в сторону) 

Ах! Будь и вправду он далек!


Донья Люсия(так же) 

Коль смерть ему присудит рок —Свершится приговор жестокийИ надо мною в тот же срок.


Урбина 

Однако надо поспешить,Чтоб ничего не пропустить,Когда хотите видеть праздник.Идемте.


Поручик 

Ах, амур проказник!Меня сумел ты победить:Я на огонь опасный взглядаКак мотылек лететь готов.


Урбина(донье Марте) 

Идем, сеньора.


Донья Марта 

Вам не надоМеня просить: на бой быковХоть целый день смотреть я рада.


Донья Люсия(в сторону) 

Где ж ты, о друг любимый мой?..


Донья Марта(в сторону) 

Любовь и страх своей борьбойНа части душу разрывают:И жажду встречи я с тобой,И мысль одна о ней — пугает.

(Уходят.) 

Ильеска

Вход на площадь, примыкающую к цирку.


Сцена 9

Дон Фелипе, Пастрана.


Пастрана 

На галерею или в ложи,Иначе в цирк — избави боже!Не заражен твоим я вкусом.


Дон Фелипе 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Анархия
Анархия

Петр Кропоткин – крупный русский ученый, революционер, один из главных теоретиков анархизма, который представлялся ему философией человеческого общества. Метод познания анархизма был основан на едином для всех законе солидарности, взаимной помощи и поддержки. Именно эти качества ученый считал мощными двигателями прогресса. Он был твердо убежден, что благородных целей можно добиться только благородными средствами. В своих идеологических размышлениях Кропоткин касался таких вечных понятий, как свобода и власть, государство и массы, политические права и обязанности.На все актуальные вопросы, занимающие умы нынешних философов, Кропоткин дал ответы, благодаря которым современный читатель сможет оценить значимость историософских построений автора.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Дон Нигро , Меган ДеВос , Петр Алексеевич Кропоткин , Пётр Алексеевич Кропоткин , Тейт Джеймс

Фантастика / Публицистика / Драматургия / История / Зарубежная драматургия / Учебная и научная литература
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия