Читаем Благодать преображающая полностью

Бог не оставил нас! Мы были мертвы в своих прегрешениях, но Бог не оставил нас! Мы находились в рабстве у греха, но Бог не оставил нас! Мы были чадами гнева, но Бог не оставил нас! Многомилостивый Бог не оставил нас. По Своей великой любви к нам Он не оставил нас и оживил во Христе, когда мы были еще мертвы во грехах своих. Итог подводит последнее предложение: "...благодатью вы спасены...". Мы были безнадежны, но Бог не оставил нас Своей благодатью.

Третье удивительное Божье "но" - в Послании к Титу (3:3-5):

"Ибо и мы были некогда несмысленны, непокорны, заблудшие, были рабы похотей и различных удовольствий, жили в злобе и зависти, были гнусны, ненавидели друг друга. Когда же явилась благодать и человеколюбие Спасителя нашего, Бога, Он спас нас не по делам праведности, которые бы мы сотворили, а по Своей милости, банею возрождения и обновления Святым Духом".

И снова Павел проводит черту между нашим полным фиаско и Божьим триумфом. Смелее и точнее не сказать! Нашей собственной глупости, неповиновению, вожделению всякого рода греховных удовольствий противостоят Божьи доброта, милосердие и любовь. Абсолютно неправедных провозглашают праведными (оправданными) по благодати Его (ст.7). Божья благодать и в самом деле удивительна!

Итак, Божья благодать не служит дополнением к нашим добрым делам. Наоборот, она побеждает наши дурные деяния - наши грехи. Бог добился этого, возложив наши грехи на Христа, поразив Его Своим гневом, тем гневом, который заслужили мы. Иисус сполна понес наказание за нас, и потому Бог смог даровать нам Свою благодать, полностью простив прегрешения. Суть Его прощения хорошо видна в четырех строках Ветхого Завета, о которых пойдет разговор ниже.

Как далеко восток от запада...

Читаем Псалом 102: "Как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши" (ст.12). А как, на самом деле, далеко восток от запада? Если из любой точки земного шара пойти точно на север, то, в конечном итоге, доберешься до северного полюса и дальше пойдешь на юг. Если же идти с востока на запад, все получится иначе. Если пойти на запад и идти в этом направлении, то все равно до востока не доберешься. Север и юг встречаются на Северном полюсе, а вот запад и восток не встречаются нигде и никогда. В этом смысле их разделяет вечность. Когда Бог говорит, что удалит от нас наши беззакония на то же расстояние, на которое удален восток от запада, это значит: наши грехи будут бесконечно далеко от нас. Как это понять?

Используя такое сравнение, Бог показывает нам глубину Своего прощения: Его прощение - окончательное, полное и безусловное. Он не ведет больше счета нашим прегрешениям. "Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам" (Пс.102:10). Да, Бог именно так и говорит! Слишком хорошо, чтобы быть правдой? Сознаюсь: я сам с большим сомнением пишу эти строки, потому что они полностью противоречат нашим представлениям о награде и наказании.

Но эти милосердные слова взяты прямо из Библии. Это слова Самого Бога. Как такое возможно? Как Он может закрыть глаза на наши преступления, удалив их от нас бесконечно далеко? Ответ таков: благодатью через Иисуса Христа. В начале главы мы говорили, что Бог на Христа возложил наши грехи, и Тот понес наказание, которое предназначалось нам. Благодаря тому, что Иисус умер вместо нас, Божья жажда правосудия удовлетворена полностью. И теперь, уже не противореча собственному чувству справедливости, не нарушая собственного нравственного закона, Бог может нас полностью простить. Теперь Он может являть милость тем, кто не заслужил ничего, кроме гнева.

...Бросил все грехи мои за хребет Свой...

Пророк Исаия создает еще один образ, показывающий нам суть Божьего прощения: "Ты избавил душу мою от рва погибели, бросил все грехи мои за хребет Свой" (Ис.38:17). Если что-то осталось за спиной, вы этого уже не видите. Оно скрывается из вашего поля зрения. Бог говорит, что сделал то же с нашими грехами. Он не утверждает, что мы не грешили, или что христиане больше не грешат. Мы сами знаем: грешим ежедневно, даже помногу раз в день. И у христиан жизнь омрачена несовершенными поступками и нечистыми устремлениями. Но Бог больше "не видит" нашего явного неповиновения или просчетов. Вместо этого Он видит Христову праведность, которой уже наделил нас.

Получается, что Бог закрывает глаза на все наши проступки, подобно чрезмерно терпимому, мягкотелому отцу, дети которого растут тем временем непослушными и невоспитанными? Вовсе нет. Бог, наш небесный Отец, не оставляет наши грехи без внимания, но всегда делает так, чтобы проступок и его последствия послужили нам хорошим уроком. Он поступает с нами не так, как мы заслужили своими грехами (мы заслужили только наказание), а по соизволению Своей благодати (т.е. так, чтобы это пошло нам на пользу).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика