Читаем Благодать преображающая полностью

Тогда нам легче станет повиноваться Ему из чувства благодарности и благоговения. Но в этой жизни наше повиновение никогда не будет абсолютным до тех пор, пока Он не сделает нас совершенными, пока не очистятся наши помыслы, пока даже искренне любящие Бога не перестанут задумываться о "баллах".

Не расстраивайтесь, поняв, что вами движет стремление к собственной выгоде. Начинайте перестраиваться - пусть вами движет благодать. Ежедневно задумывайтесь о том, что она вам дает. Почаще размышляйте над такими отрывками из Писания, как Рим.12:1 и 2Кор.5:14-15. Просите у Бога разумения, чтобы понять истины, скрытые в этих отрывках, понять Его милость и любовь. Почувствовав, что живете делами, остановитесь, положитесь на благодать Божью и начинайте жить заслугами Иисуса Христа! Если так будете возрастать в благодати, то почувствуете, как любовь Его заставит вас жить не для себя, а для Него - для Того, Который умер за вас и снова воскрес.

7. Доказательство любви

"Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его, и заповеди Его не тяжки"

1.Ин.5:3

В книге "Любовь к Богу" Чарльз Колсон рассказал, как задавал глубоко верующим людям один вопрос: в чем проявляется их любовь к Богу? Ответы отражали всю гамму духовных занятий. Они говорили, что читают Библию, молятся, посещают церковь, отдают десятину, борются со своими грехами, чувствуют теплоту Божьей любви.

Удивительно одно: среди ответов не прозвучало ничего, напоминающего ответ Самого Иисуса. А ведь что может быть яснее? Иисус сказал: любить Бога - значит повиноваться Божьим заповедям. В девяти стихах Иисус трижды повторяет эту мысль "Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди", "Кто имеет заповеди Мои и соблюдет их, тот любит Меня", "Кто любит Меня, тот соблюдает слово Мое" (Ин.14:15,21,23).

Верующие очень часто бьются над проблемой: как можно одновременно жить благодатью и соблюдать Божьи заповеди? Например, в главе 6 я сказал: Бог не будет любить вас чуть больше или чуть меньше, что бы вы не сделали. Он смотрит на вас через призму благодати и заслуг Иисуса Христа. Подобное высказывание таит в себе одну опасность: может показаться, будто Богу все равно - грешите вы или нет.

Но есть и другой вариант: "Бог любит тебя, если ты послушен, и не любит, если ты не послушен. Так как Божья любовь целиком зависит от повиновения, а ты никогда не бываешь абсолютно послушен, то Бог никогда тебя не любит и полностью не приемлет". Такими словами можно описать один из взглядов на наши взаимоотношения с Богом - взаимоотношения, построенные на делах и заслугах. Истина же в том, что Бог нас приемлет, дарует не только спасение, но и благодать в повседневной жизни, независимо от того, какими нам видятся наши взаимоотношения с Ним - построенными на делах или на благодати.

Так что же? Если мы спасены по благодати и любимы Богом по благодати, значит, Ему все равно: грешим мы или нет? Ответим словами Павла из Рим. 6:1: "Никак!". К этому выводу Павел приходит несмотря на все этические нормы Нового Завета. (О Ветхом Завете я буду говорить чуть позже). Поэтому и нам не следует забывать о совершенно однозначной связи между любовью к Нему и повиновением, о которой говорил Сам Иисус.

Наша любовь к Богу, выраженная в повиновении Ему, - ответ на Божью любовь, а не средство ее заработать. Недаром говорил апостол Иоанн: "Будем любить Его, потому что Он прежде возлюбил нас" (1Ин.4:19). Здесь непонятно, что имел Иоанн в виду: нужно любить Бога, потому что Он прежде возлюбил нас, или нужно по этой же причине любить друг друга. Но в данном случае это все равно, потому что оба эти высказывания одинаково верны.

Иисус сказал, что любовь к Богу и любовь друг к другу в одинаковой мере являются воплощением Его заповедей (см. Мф.22:36-40).

Итак, свидетельством тому, что мы живем по благодати, служит повиновение Богу и выполнение всех Его заповедей. Любовь Божья не зависит от моего послушания, но сказать при этом, что я могу жить, как хочу, - это полное непонимание благодати, карикатура на нее.

Иисус говорил: если мы Его любим, то будем повиноваться Его заповедям. Заповедь несет в себе двоякий смысл. Во-первых, она задает нам направление движения, указывает, что делать, а что - нет. В библейских заповедях содержится четкий набор нравственных принципов.

Сегодня очень популярна "ситуационная этика". Эта философия гласит, что не существует нравственных абсолютов, но в каждой ситуации вы должны с "любовью" относиться к окружающим, что бы от вас при этом ни требовалось. Ситуационная этика не предполагает каких-либо внешних, объективных правил поведения. Вы должны Делать то, что кажется правильным в каждый конкретный момент времени. Главный минус этой философии очень хорошо подмечен Библией: "Лукаво сердце человеческое более всего и крайне испорчено" (Иер.17:9). Оно может оправдать что угодно. Греховное естество остается при нас, а потому слова о лукавом сердце относятся и к верующим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика