— Ну, у бабушки и дедушки нет никаких особых прав в процессах подобного рода, — сказал он. — Судья выслушает все наши аргументы. Исход ситуации, по всей видимости, будет зависеть от того, насколько хорошо то положение, в котором сейчас находится ваш мальчик. Судья поступит так, как будет лучше для вашего сына.
— Хорошо, хорошо, спасибо. Я очень ценю…
— Стойте, стойте. Не опережайте события. У меня есть кое-какие новости.
— Какие же?
— Да так, ничего особенного. Заседание по делу против социальных служб запланировано на десятое апреля. То есть днем позже совещания по уголовному делу. Но очень может быть, что на тот момент мы сможем кое-чем поделиться с судьей Стоуном.
— Будем надеяться. И чем же?
— Я показал ту фотографию парня со шрамом, которую вы послали мне по электронной почте, детективу из Стонтона, с которым я дружу.
— О, отлично, — сказала я. Он действительно среагировал очень оперативно.
— Детектив сразу узнал его. Имя Ричард Кодури что-нибудь вам говорит?
Ничего оно мне не говорило. Будь он таинственным водопроводчиком, Слэшем или Ричардом Кодури, мне никогда не доводилось слышать об этом человеке.
— Нет. Сожалею.
— Не скажу, что меня это сильно удивило. Мой приятель-детектив использовал несколько более грубые выражения, но, в общем, мистер Кодури, что называется, настоящая находка для полиции. Его неоднократно привлекали за бродяжничество, нахождение в пьяном виде в общественном месте и даже за справление нужд при всем честном народе — вот так.
— Что ж, прекрасно — ответила я.
— Будем считать, что так и есть. Мой приятель говорит, что у него на того типа есть досье чуть не со времен детского сада. По большей части он впутывался в дела с наркотиками, но на его счету также есть взлом чужой квартиры и преднамеренное нападение. Сейчас он на испытательном сроке. В течение пяти лет он должен вести себя паинькой, чтобы ему снова не навесили по полной программе. Все это мы можем использовать во время предварительного слушания. К тому же у нас теперь есть и визуальные доказательства.
— Что вы хотите этим сказать — визуальные доказательства? — спросила я.
Он ответил не сразу. Потом сказал:
— Ну, во-первых, должен предупредить вас, что наиболее разумно в таких обстоятельствах будет обойтись без участия суда присяжных. Понимаете, мы сознательно отказываемся от права на содействие присяжных и тем самым предоставляем судье единолично определять, виновны вы или нет. Правда, вокруг вашего дела было столько шумихи… Да и сам судья…
Я ждала, что он продолжит, но телефон молчал. Не выдержав, я спросила:
— И что же он?
— Миссис Баррик, мне приходится объясняться со всей возможной осторожностью, чтобы не выглядеть домогающимся вас старикашкой. Но вы помните, как на днях я попросил вас надеть свое лучшее платье?
— Да.
— Понимаете ли, для суда внешний вид подсудимого зачастую имеет огромное значение. Поэтому я и попросил вас надеть лучшее платье. Вы красивая молодая женщина, миссис Баррик. И на некоего конкретного судью это произведет прекрасное впечатление. Я хочу, чтобы он постоянно переводил взгляд с вас, в вашем замечательном платье, на этого Кодури с его татуировками и здоровенным шрамом. Итак, у нас есть Кодури с его россказнями, и вы, которые эти россказни внятно опровергаете. Вполне возможно, что мы сумеем убедить судью, кто здесь говорит правду, а кто — лжет. Вот так, возможно, нам и удастся победить. Вы со мной?
— Да, — сказала я. — Я с вами.
Перед моими глазами маячил Кодури, или Слэш, или как его там потом назовут, шмыгающий носом и постоянно дергающийся.
— Вот и хорошо. Скоро поговорим еще.
— Подождите, мистер Ханиуэлл.
— Да, миссис Баррик?
— Можно я задам не совсем обычный вопрос?
— Спрашивайте о чем угодно, миссис Баррик.
— Раз внешность, по-вашему, имеет такое огромное значение, то почему вы сами так одеваетесь?
В ответ он тихо усмехнулся.
— Хорошего дня, миссис Баррик, — сказал он.
Глава 39
Эми Кэй не могла вспомнить, когда в последний раз она с таким нетерпением дожидалась субботнего утра.
Весь конец недели напоминал средневековую пытку, разве что инквизитор носил модные ботинки. Ей пришлось настоять на официальном расследовании по пропавшим наркотикам Муки Майерса, которое будет проводиться полицией штата под надзором Генеральной прокуратуры.
Она подписала этот приказ, одновременно осознавая его фундаментальную необходимость и неизбежно возникающую при этом огромную потерю времени. Кемпе несколькими неделями ранее уже провел неофициальное расследование: тогда он и выяснил, что наркота исчезла. Лучший следователь округа Огаста предварительно побеседовал со всеми, прежде чем приступить непосредственно к сбору улик, и тщательно просмотрел записи с камер наблюдения.
Его расспросы ничего не дали. Как и записи с камер, причем на жестком диске компьютера, к которому они были подключены, хранились данные только за последние тридцать дней.