Читаем Блудный брат полностью

– Мы и так их удвоим, – сухо произнес Кэси. – Но не с помощью Мурио-Кант. Его ядро опустело. Ваши разведчики по неосторожности пробили заслонки шахт. Давление упало, канториум вырвался наружу и рассеялся по поверхности. Теперь его действительно будет трудно собрать. Но мы рано или поздно с этим справимся.

Триго, округлив глаза, смотрел то на Кэси, то на Маса. Мас тоже был удивлен, однако все же меньше своего шефа.

– Я не знал, сэр… Мы действительно пробили перегородки, но канториум там был, клянусь вам, – попытался он оправдаться. – Мы ведь его привезли…

Триго бессильно уронил голову. В сущности, было уже неважно, кто из этих двоих сейчас врал. Оставался на Мурио канториум или нет – ясно было, что Кэси и его хозяева больше не нуждались в услугах Симетриса. И самое печальное было то, что именно он, Триго, в момент истины оказался в лапах Кэси. Он перевел дух.

– Но позвольте спросить – если вы знали, что канториума там больше нет, зачем вы пригласили меня на переговоры?

– Э-хе-хе, не беспокойтесь. Ведь я потерял всего несколько минут. К тому же, оставалась вероятность, что у вас есть в запасе что-то еще, кроме холодной опустевшей Мурио-Кант. Но нет – так нет. Значит, вы были всего лишь довеском к уважаемому господину Мориту, с которым я действительно очень рад познакомиться.

Кэси перекинул на ногу и повернулся вместе с креслом к Масу. Губернатор был забыт.

Мас не знал, что ему думать обо всем этом, однако решил не терять времени.

– Что я должен сделать, чтобы вы отдали мне мать? – спросил он. – Может, я должен забрать для вас канториум где-то в другом месте? Отправьте меня туда, и я привезу вам столько, сколько нужно!..

Кэси приподнял ладонь, прерывая его.

– Это очень любезно с вашей стороны – предложить нам свои услуги. Но мы в них не нуждаемся. Взгляните вокруг. Как вы могли подумать, что мы можем быть хоть в чем-то зависимы от вас? – Он метнул насмешливый взгляд на Триго. – Если нам что-то нужно – планеты, ресурсы, металл, люди – мы просто приходим и берем это. Какое жалкое самодовольство – рассчитывать, что мы захотим заключать с вами сделку!

Воцарилось молчание.

– Тогда зачем я вам? – спросил Мас, выждав немного. – Неужели только для того, чтобы вам было с кем поболтать? И мою мать с Миа вы похитили просто для развлечения? – Он сглотнул. – Если так, то, надеюсь, вы уже достаточно развлеклись и можете вернуть мне их!

Талу затаил дыхание. Триго, которому было уже нечего терять, взглянул на Маса с любопытством. А Кэси расхохотался.

– Вы большой шутник, господин Морит. Что ж, если вам так угодно, мне действительно было нужно от вас кое-что.

– Что? Говорите!

– Но я надеюсь, что вы это уже сделали. Ведь вы не забыли передать одному вашему знакомому, что его любимица – как, вы сказали, зовут эту милую девочку? – находится у нас? Я почему-то уверен, что вы нашли способ сообщить ему.

– Вы говорите о… – Мас вопросительно посмотрел на Талу. Тот растерянно пожал плечами. – Но при чем здесь он?

– Видите ли, они с моим нанимателем – старые приятели. Но, к нашему величайшему сожалению, ваш знакомый – как, кстати, его нынче зовут? – никак не желает выходить с нами на связь. Хотя здесь его очень, очень ждут. Что поделаешь – пришлось послать ему приглашение в такой необычной форме. Итак, – взгляд Кэси сделался строже – вы сообщили ему, что девочка здесь?

Мас был так ошарашен, что первое время не мог вымолвить не слова. Наконец, он кивнул головой.

– Д-да. Думаю, да. Надеюсь, эта информация дойдет до него…

– В таком случае, поздравляю вас – вы свою миссию выполнили. А я не напрасно потерял свое время. – Кэси махнул рукой, и из темноты выдвинулись несколько фигур. – Сожалею, но больше вы мне не нужны. Возрадуйтесь напоследок, что своими бренными телами вы можете послужить зарождению новой, более совершенной формы жизни – симбиоза металла и органики…

Талу было рванулся в сторону, но один из гвардейцев остановил его разрядом тока. Он упал на колени, и тут же ощутил у себя на запястьях наручники.

– Постойте! – вскричал Мас, которого тоже окружили. – Позвольте мне хотя бы повидаться с матерью перед смертью! Что вам стоит, если вы все равно потом сделаете то, что хотите?

Охранник раскрыл наручники и двинулся к Масу. Кэси спокойно наблюдал за ним, ничего не говоря. И вдруг его полуулыбка вновь сползла. Взгляд остановился, как в ту первую минуту, когда они вошли в зал. В тот же миг неподалеку в темноте вспыхнул второй Кэси. В отличие от своего прототипа, который опять превратился в неподвижную куклу, голограмма оживленно улыбалась.

– А в самом деле, почему бы и нет? Полагаем, если вы будете втроем, вашему другу будет проще почувствовать вас и найти сюда дорогу, – произнесла голограмма. – Вам положительно везет, господин Морит.

Охранники остановились, ожидая указаний. Голограмма потухла, а следом ожил настоящий Кэси. И опять он вел себя так, как будто беседа ни на секунду не останавливалась. Словно он попеременно существовал в двух лицах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература / Боевик