Читаем Больше, чем страсть полностью

– Кейн, – беззаботно начал Честер, – Лид и я хотели бы поговорить с тобой, когда будет такая возможность.

Джеффри выглядел неуверенным.

– Ну же, Кейн, – сказал Робертс. – А я тем временем буду развлекать Ребекку.

Немного поколебавшись, Джеффри согласился поговорить с друзьями.

Бекка выгнула бровь:

– Что-то не так?

Он покачал головой:

– Не волнуйся, милая. Я скоро вернусь.

Легонько поцеловав жену, Джеффри проследовал за Лидом и Честером в другой конец зала.

Робертс сел на освободившееся место. Его нога слегка касалась бедра Бекки, однако та едва ли это заметила. Она не отрывала глаз от Джеффри. Полностью поглощенный разговором с двумя джентльменами, он повернулся к ней спиной. Вздохнув, Ребекка наконец посмотрела на Робертса.

Виконт окинул ее взглядом, и его глаза вспыхнули.

– Могу ли я сказать, Ребекка, что сегодня вечером вы просто великолепны? Как богиня.

Она улыбнулась его словам:

– Осмелюсь предположить, что все дело в платье.

Робертс покачал головой:

– Нет, хотя оно довольно красивое.

Бекка кивнула:

– Благодарю вас.

Робертс стал развлекать ее разговорами, рассказывая о каждом, кто проходил мимо них. Большинство историй произошли еще в те времена, когда эти люди были юными и глупыми. Слушая его, Бекка улыбалась тому, что даже представители высшего общества имеют слабости и совершают ошибки.

* * *

На другом конце зала Джеффри внимательно слушал Лида. За прошедшие годы тот уже не раз доказал, что ему можно полностью доверять.

– Кейн, – начал Лид, – не знаю, как сказать тебе об этом, но кто-то выдает векселя от твоего имени.

– Мы это уже знаем, Лид.

Пронзительные синие глаза виконта уставились на Джеффри.

– Нет, ты не понимаешь. Кто-то притворяется тобой.

Джеффри перевел взгляд на Честера. Тот печально кивнул.

– Но кто бы на это решился? Я отнюдь не беден, но и богатейшим из пэров меня не назовешь. – Джеффри судорожно вздохнул. – У кого были эти векселя, Лид?

Лид пожал плечами:

– В этом и заключается проблема. Векселя прошли через несколько рук, прежде чем оказались на столе у твоего поверенного.

– Этого я и боялся, – произнес Джеффри. – Когда они сообщили мне о векселях, я понятия не имел об их происхождении. И осмелюсь заметить, что мои поверенные несколько раз проверили каждую строчку в бухгалтерских книгах на предмет ошибок. Хотя теперь-то мы, конечно, знаем, что векселя были поддельными.

– Значит, эти векселя были оплачены? – спросил Лид.

– Разумеется, – ответил Джеффри. – Поверенные не могли знать, что это не я их подписал. Можно отследить путь, по которому векселя попали к ним, Честер?

– Именно этим Робертс сейчас и занимается. Они с Лидом попытаются восстановить всю цепочку.

Кивнув, Джеффри снова открыл рот, чтобы что-то сказать, однако в этот момент до его ушей донесся сладкозвучный смех Бекки. Оглянувшись, он увидел, что темноволосые головы – Робертса и его жены – почти касались друг друга. Виконт явно пустил в ход свои чары. Опять рассмеявшись, Бекка положила руку ему на предплечье.

Глаза Джеффри сузились.

– Прошу прощения, джентльмены. Думаю, моя жена прямо сейчас нуждается в моем внимании.

Он пересек зал и в тот самый момент, когда Робертс вновь наклонился к уху Бекки, произнес:

– Рассказываешь басни, Робертс?

Бекка взглянула на мужа. От смеха у нее из глаз текли слезы.

– Джеффри, – хихикнула она, – виконт знает такие забавные истории!

Джеффри кивнул. Радостное выражение на ее лице заставило его улыбнуться.

Робертс откинулся на спинку стула.

– И все они правдивы, да поможет нам Бог.

Бекка опять залилась смехом. Джеффри стоял возле виконта, демонстрируя свое недовольство. Робертс, однако, делал вид, что ничего не понимает.

– Прошу прощения, Робертс, – наконец сказал граф, беря Бекку за руку. – Моя жена обещала мне танец.

Встав, Ребекка расправила платье и с радостью позволила мужу отвести ее в центр зала.

– Тебе понравились истории Робертса, дорогая?

– Да, очень понравились. Вот только рассказывать что-нибудь о тебе он наотрез отказался.

Джеффри выгнул бровь:

– А о чем бы ты хотела узнать?

Она пожала плечами:

– Что-нибудь о том времени, когда ты был юным и озорным.

– Уверяю тебя, я ни разу в жизни не ввязывался в неприятности, – ответил Джеффри с шутливой строгостью.

– Вот уж не поверю.

Улыбнувшись, граф притянул ее к себе:

– Забудь.

– Хмм, – протянула Ребекка, и в ее глазах вспыхнули игривые огоньки. – Возможно, я сумею уговорить лорда Робертса рассказать мне все твои тайны.

На мгновение Джеффри напрягся. Ему не нравилась мысль о том, что Бекка останется с виконтом наедине. К тому же граф не хотел, чтобы она узнала, что несколько лет назад он работал на правительство, когда его втянули в жаркие дебаты, вызванные требованием парламента распустить регулярную армию.

Он, Робертс и другие трудились не покладая рук, пытаясь изменить систему и на каждом шагу сталкиваясь с препятствиями. Джеффри считал, что его усилия не принесли успеха, и не хотел, чтобы Бекке стало об этом известно.

– Джеффри, что случилось?

Он улыбнулся и покачал головой.

– Ничего, милая. – Граф понизил голос: – А самые сладкие тайны друг друга мы и так уже знаем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лихие дворяне (Dashing Nobles-ru)

Похожие книги