Вздрогнув, Бекка оглянулась. Она присмотрелась к мужу повнимательней, и ее лицо медленно расплылось в улыбке. Не было сомнений, что Джеффри весь день работал. Он снял фрак, а воротник его смятой и перепачканной рубашки был расстегнут. Бриджи покрывал слой пыли. Волосы спутались, а по лицу была размазана грязь. Однако Бекка нашла его просто великолепным. Она вспомнила скромно одетого мужчину, которого встретила в «Вороне», и, как и в тот день, ее сердце забилось быстрее, а дыхание участилось.
– Джеффри, чем это ты занимался? – спросила леди Маргарет.
– Следил за ремонтом, матушка.
– Ты ужасно выглядишь.
– О, я с вами не согласна! – воскликнула Бекка. – Я считаю, что Джеффри выглядит как настоящий плут.
Он улыбнулся, и его глаза сверкнули. Подойдя к жене, он нежно ее поцеловал, а затем, отклонившись назад, взглянул на нее и внезапно ухмыльнулся.
– Что случилось, муж мой?
Он протянул руку и потер пальцем ее нос.
– Боюсь, я оставил отметину на своей жене.
Бекка шикнула на него. Она посмотрела, как он выходит из комнаты, а затем обернулась к леди Маргарет и увидела, что ее глаза искрятся от смеха. Улыбнувшись свекрови, Бекка вновь принялась за работу.
Глава 19
В ожидании ужина Джон и Патрисия сидели в столовой, обсуждая предстоящее торжество. Леди Маргарет к ним еще не присоединилась, так что они могли говорить свободно.
– Помоги нам Бог, Джон, – сердито начала Патрисия. – Здесь соберутся друзья Кейна. В доме будет просто не протолкнуться.
– Не соглашусь с тобой, моя голубка. Я, например, с нетерпением жду охоты. Приятно будет посостязаться с другими джентльменами.
– Но что насчет завтрашнего бала? Еще один вечер, посвященный графу Кейну и его «восхитительной» молодой жене?
– Осторожней, осторожней, – сказал Джон с добродушным укором. – Уж не чудовище ли с зелеными глазами глядит на меня из твоих прекрасных голубых очей?
Патрисия раздраженно вздохнула. Хохотнув, Джон взял ее за руку.
– Ребекка и вправду восхитительна. Но ей никогда тебя не затмить.
Патрисия позволила себе поверить его словам.
В тот самый момент в комнату вошли Джеффри с Беккой, и Джон встал, повернувшись к двери.
– Кейн, где ты пропадал весь день? Я бы сегодня не отказался от твоей компании. Осмелюсь заметить, что в пабе было ужасно скучно.
– Мне нужно было проследить за работами, брат, – ответил Джеффри. – Всегда рад твоей помощи в этом деле.
– С чего бы мне этим заниматься, брат? – удивился Джон. – Ты – граф, и вся работа должна ложиться на твои плечи. Ее плоды ведь тоже пожинаешь ты. Я всего лишь второй сын…
– Тебе тоже немало перепадает, – парировал Джеффри. – Отец неплохо о тебе позаботился.
Джон стиснул зубы и пожал плечами.
– Возможно. – Он переключил внимание с брата на его жену и очаровательно улыбнулся ей: – Добрый вечер, Ребекка.
– Здравствуй, Джон, – тихо ответила она.
Ей явно было неловко от его взгляда, скользившего по ее изумрудному платью.
Кивнув Патрисии, Ребекка села рядом со стулом своего мужа, стоявшим во главе стола. Граф явно заметил похотливый огонь в глазах Джона и то, что он заставил Бекку покраснеть. Джеффри оценивающе смотрел то на брата, то на жену. Наконец граф сел, и в то же мгновение в комнату вошла леди Маргарет. Оторвав взгляд от Бекки, Джон ласково поприветствовал мать.
За ужином говорили о людях, приглашенных на бал.
– Бóльшая часть гостей прибудет в Кейнвуд как раз к чаепитию, – сказал Джеффри. – У них будет достаточно времени на то, чтобы расположиться и приготовиться к вечернему балу.
Бекка кивнула.
– Когда прибудет твой отец, Ребекка? – спросила свекровь.
– Полагаю, он должен приехать в одно время с остальными.
Леди Маргарет посмотрела на старшего сына.
– Джеффри, ты готов встретить гостей?
Тот хохотнул:
– Полагаю, что да. Надеюсь, приедут незамужние дочери твоих подруг. Эти негодяи – Честер, Лид и Робертс – тоже, знаешь ли, будут здесь.
Леди Маргарет лукаво улыбнулась сыну:
– Возможно, следующим летом мы отпразднуем еще пару свадеб.
– Представить не могу, чтобы Робертс остановил свой выбор на одной-единственной женщине, Кейн, – с ухмылкой сказал Джон. – Этим матронам лучше бы запереть своих дочерей, если они вообще хотят когда-нибудь выдать их замуж.
Сидевшая рядом с Джоном Патрисия напряглась. Ей явно было некомфортно из-за того, что тон разговора опять задает не она. Окончание ужина прошло за приятной беседой. Патрисия кивала каждый раз, когда это требовалось.
Вскоре леди Маргарет пожелала всем спокойной ночи и удалилась. Сославшись на усталость после напряженного дня, Джеффри не остался выпить бренди с Джоном. Взяв Бекку за руку, он повел ее наверх, в их апартаменты. Джон смотрел им вслед; у него перед глазами стоял восхитительный образ – Ребекка, которая готовится ко сну. Вздохнув, он повернулся к Патрисии и увидел, что та пристально смотрит на него.
– Тебя что-то тревожит, Джон? – спросила она.
– Хмм? – протянул он. – Нет, моя голубка, ничего. – Джон подошел к жене и взял ее за руку. – Быть может, мы последуем их примеру и тоже ляжем пораньше?
Пожав плечами, Патрисия неохотно согласилась.