Читаем Большой словарь мата. Том 1 полностью

Ну будет она гореть или нихуя? (Время топить 7); Пуля – дура, а штык – нихуя. А. В. Суворов. (Время топить 15); «Видно, я в поповском чине / Смерть приму по той причине». / А толстушка попадья / Отвечает: «Ни хуя!» (Сказка о попе 153);

– Грамм, коммент.:

Может выступать в функ. сказ, в без-лич., в односост. и даже в двусост. предл.: …А они ни хуя! (Лимонов. Подросток 83); Зафиксир. в функ.

сказ., адверб., мест., част. Адверб. ф. сочет.: 1. в односост. предл. с глаг. с отриц. част, не: …Хуй ясный, домой ни хуя не вернулись… (Одиссея); Но не молюсь ни хуя! (Кибиров. Ленке 320); 2. в безлич. предл. с отриц. част, нет: Никого, ни хуя, там нету… (Аксенов. Тюрьма 290); Денег нету ни хуя… (ХЗ. Говна самовар); 3. в неполн. предл. может сочет. с сущ. с отриц. част, не при опущенном глаг. связке быть: Не рай нихуя. (Никонов 81); При употр. со знач. отриц. мест ничего для выражения категорического отрицания может сочет. с прил. подобного, реже – такого, еще реже – похожего: – Ни хуя подобного, – возражает Саня… (Лимонов. Подросток 65-66); Ни хуя такого. И21; Ни хуя похожего. И80. Порядок слов в идиоме строго фиксирован. Невозможно употр. подобного ни хуя, хуя ни подобного и т. п. Употр. и как самостоятельный предикат: Ударил наш Гектор – Аякс ни хуя! (Под именем Баркова 61); и при главном предикате, которым может быть как глаг., так и отриц. част, нет: Свободы у них тут ни хуя нет… (Лимонов. Эдичка 23); …Играть ни хуя не умеешь. (Харитонов I, 23). Со знач. отриц. част, нет может употр. какизолир. как отдельное высказывание: Отвечает: «Ни хуя!» (Сказка о попе 153); так и в составе сложн. предл., сближаясь по функ. с глаг.: Ну будет она гореть или нихуя? (Время топить 7). В двусост. предл. парадоксальным образом может выступать в функ. основного предик, при опущенном глаголе-связке быть: Пуля – дура, а штык – нихуя. (Время топить 15). В безлич. предл. также может выступать в функ. основного предик.: Героев, товарищи, там ни хуя… (Под именем Баркова 62). В безлич. предл. может приобретать отчетливые функ. глаг.: Тебе спасибо, конопля, / Приятней кайфа ни хуя… (Плесень. Бред). В функ. адверб. приобретает знач. синонимичные наречиям: абсолютно, совсем, вовсе, совершенно и нет. др. В безлич. предл. приобретает знач. синонимичные глаголам: отсутствовать; не быть, отказать, не давать и некоторым другим. При употр. со знач. отриц част, нет имеет все те же грамм, характеристики, что отриц. част, нет в лит. языке.


хуй: ни хуя (себе).

Также лекализ. сочет. нихуя:

Нихуя себе! Чаушесков-тоужеугондо-шили. (Время топить 5);

Вар. (без мест, себе):

Ни хуя уха из петуха! (выражение изумления). (Росси);

Сочет.:

Когда кто удивляется, есть много выражений типа: «ни хуя себе струя, ни хуя себе уха, ни хуя себе уха из петуха, ни хуя себе хуя, ни хуя себе – сказал я себе» и т. п. ИЗЗ; Глянул в лужу, вижу – жопа, / Ни хуя себе хуя! / Вдруг мне жопа улыбнулась – / Оказалось, это я. (Фольк); Солнце светит в правый глаз. / Нихуя себе – жара! / Жрите гречневую кашу, / Морда будет – я ебу. (Русские озорные частушки 254); Ни хуя себе пер-днул. (Волохов. Игра 41-42); «Ни хуя себе», – сказал я себе. (Борисов 29);

1.0.0.0. Со знач. межд. Употр. для выражения возмущения; негодования; гнева.

Саламатин удивленно качнул головой: – Еп твою… ни хуя себе… это что ж такое? Что, все сразу? В честь чего это? (Сорокин. Субботник 105); – Он не такой, как ты! Он интересуется мной. Тебе же только бы ебать меня, ты видишь во мне только пизду. А мы целую ночь проговорили об истории. Оскар задохнулся от ярости и возмущения: «Об истории! Ни хуя себе!» – Ну и дерьмо же ты! – бросил Оскар и швырнул трубку. (Лимонов. Палач 106); Только вышел из института, беру такси и рву к дому Вла-ды Юрьевны. В голове стучит, ни хуя себе уха!.. Евонная жена она… ни хуя себе уха… ах ты, сука очкастая! И жалко мне, что чернильница была глобусом, а Земля наша не квадратная. В темечко бы ему до самого гипоталамуса, гнида, острым краем. Такую парашу пустить про лучшую изженщин! «Мелкая извра-щенка!» (Алешковский I, 44); Ни хуя себе! Нуты оборзел! И7;

1.0.1.0. Со знач. межд. Употр. для выражения чувства ужаса.

– Ни хуя себе! – в ужасе вскрикивает Эди и мчится по камушкам прочь из отвратительной клоаки, кляня себя за то, что посмотрел вниз. (Лимонов. Подросток 61);

1.0.1.1. Со знач. межд. Употр. для выражения чувства опасения.

Ни хуя себе, подумал я, не хватает еще, чтобы он вынул пушку и по всем лучшим стандартам бывших советских – новоамериканских мафиози приставил мне дуло к виску. (Лимонов. Секс 127); 1.0.2.0. Со знач. межд. Употр. для выражения растерянности.

– Ни хуя себе… – отчетливо выругался интеллигентный Петрушка среди всеобщего растерянного молчания. (Карлов. Время 145);

1.0.3.0. Со знач. межд. Употр. для выражения чувства недовольства.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки