Читаем Большой словарь мата. Том 1 полностью

На хитрую жопу, х. с винтом (пословица), подстерегающих нас бед не избежать, попробуешь хитрить – еще хуже будет… (Росси); …Нахитрую жопу хуй с винтом (подстерегающих нас бед не избежать, а попробуешь хитрить – еще хуже будет)… (Колесников, Корнилов);


хуй с горошину у кого. О неопытном в каком-л. деле человеке, не успевшем чему-л. научиться из-за своей молодости.

Когда у тебя был хуй с горошину, я уже ебался по-хорошему! – молодой ты еще! (Щуплов. ЖСТ);


хуй с горы.

1.0.0.0. Никому неизвестный человек.

– Это что еще за хуй с горы? Кто там пришел? И13; Хуй с горы – это неизвестный человек, никто: – Кто там? – Хуй с горы! И48;

– Справ.-библиогр.:

Хуй с горы, idiom neg. An unknown

person (lit a prick from the mountains).

Кто это? – Хуй с горы (ShLyakhov, Adler); 1.1.0.0. Человек, принадлежащий другой социальной группе, нежели говорящий.

Ты Пушкин – хуй – с горы, а я рабочий! / Я не пером признание кую – / Я у станка хуярю днем и ночью / И чистоплюев видел на хую! / Трудом себе я на хуй славу эту, / Горбом серпом и молотом ковал! / А что пером – дак то до марафету / Подшкуривал и дырки зенковал!., (aha); По-моему, хуй с горы должен быть во фразеологии с интонацией типа: А ты кто такой? Может иметь смысл: ты что, начальник, что ли? Или: ты откуда свалился? И96;

1.2.0.0. Мужчина, имеющий слабую способность воспринимать новую информацию, думать и понимать.

– Справ.-библиогр.:

Хуй… с горы… – дурак, недотепа. (Ильясов);


хуй с два.

С оттенк. дисфм. Соотн. с выр.: Черта с два.

1.0.0.0. Со знач. отрицания. Нет; как бы не так.

Вы думаете, я их все наизусть помню?

Хуй с два! Моя книга документальная.

(Никонов 17);

1.0.1.0. Со знач. категорического отказа.

Хуй с два, ничего ты не получишь. И24;

1.0.2.0. Сомнительно; вряд ли.

Мы – четверо здоровых советских чуваков ехали в поезде со студенческой практики без водки! Думал ли о таком исходе войны Александр Матросов? Хуй едва. Сомневаюсь. Никогда, никогда еще в истории… Слезы застилают… Блядь… (Никонов 7);


хуй с лапшой.

Употр. в случае нежелания отвечать на вопрос «Кто такой?»[Никто].

– Кто такой? – Хуй с лапшой! (Фольк); Кто такой?-«Хуй с лапшой». (Флегон);

– Справ.-библиогр.:

Хуй с лапшой / Грубый и абсурдный ответ на вопрос «Кто такой?» (Мокиенко);


хуй с полтиной чего, где.

О полном отсутствии каких-л. материальных ценностей.

Что одно, что другое – ни хуя никакой разницы. А навара там – хуй с полтиной. И24;


хуй сломался у кого.

1.0.0.0. О крайней степени сексуального переутомления.

– Где ты был, Савушка? / – В Ленинграде, бабушка. / – Что там делал, Савушка? / – Девок еб, бабушка. / – Сколько раз, Савушка? / – Сорок восемь, бабушка. / – Что так мало, Савушка? / – Хуй сломался, бабушка. (Сергеев 214); Девок портил, бабушка, / – Сколько спортил? / – Двадцать восемь. / – Что так мало, Савушка? / – Хуй сломался, бабушка. (Эротический фольклор 133); 1.1.0.0. Кто-л. указывает на абсолютную невозможность совершения кем-л. сексуальных контактов из-за невозможности совершения интермиссии соответствующих частей тела мужчины в полости тела сексуального партнера, служащих для сексуальных контактов, вследствие нарушения ряда физиологических процессов, приводящих к недостаточному наполнению кровью этих наружных частей тела мужчины, недостаточному увеличению их объема и отвердению, наступившему вследствие старения организма и / или в результате слишком большой интенсивности предшествующей сексуальной деятельности.

Мы Америку догнали / По надою молока, / А вот мяса все не видно, / Хуй сломался у быка. (Ильясов); Мы Америку догоним / По надою молока, / Апомясу не догоним: / Хуй сломался у быка. (Эротический фольклор 501); Сидит Гитлер на заборе, / Просит кринку мо-лока, / А доярка отвечает: / Хуй сломался у быка. (Эротический фольклор 500); Шел я лесом, видел чудо: / На дубу сидит овца. / Прихожу домой – смешнее: / Хуй сломался у отца. (Житейские частушки 1996, 62);


хуй собачий.

1.0.0.0. Неприятный человек.

Дед был казак. Отец – сын казачий. А сам – хуй собачий. (Росси);

1.0.1.0. Человек, не вызывающий уважения у окружающих из-за своего низкого социального положения или из-за своих личных качеств.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки