Персидская война.
Когда сущ. war употр. с описательным определением, перед ним употр. неопределенный артикль: a nuclear war ядерная война.
(2.) Русские Первая (Вторая) мировая война могут соответствовать двум конструкциям: World War One (Two) или The Second (the First) World War.
ward
[wood] n палата, отделение в больнице; emergency ward палата интенсивной терапии, реанимационная палата; hospital ward больничная палата; observation ward палата для наблюдения; casualty ward палата для жертв катастроф, травматологическая палата; cure (medical) ward реанимационная (терапевтическая) палата; isolation ward изолятор, инфекционное отделение; maternity ward родильное отделение; pediatrics ward отделение педиатрии; private ward отдельная палата в частной клинике; ward round обход палат врачом, палатный обход; ward/ hospital treatment стационарное лечение; ward attendant санитар; ward receptionist (orderly) палатная сестра (няня); to work in the emergency ward работать в отделении реанимации*** Jim was admitted to the emergency ward with a wound in his chest. Джим был помещен в реанимационную палату с ранением в грудь.
wardrobe
['wo:draub] n 1. гардероб, платяной шкаф, шифоньер; to hang up clothes in a wardrobe повесить одежду в платяной шкаф; to keep clothes in a wardrobe держать одежду в шкафуодежда; summer wardrobe летний гардероб
*** I bought a whole new wardrobe for the cruise. Перед круизом я полностью обновила свой гардероб.
костюмерная, гардеробная
warm
[wo:m] I. a теплый; a warm day (wind, climate) теплый день (ветер, климат); to keep one's hands warm держать руки в тепле; to keep the soup (the water) warm не дать супу (воде) остыть; to put on warm clothes одеться потеплее; to get warm answering all those questions разгорячиться, отвечая на все эти вопросы; to get warm in the discussion разгорячиться в ходе обсуждения*** He was warm in his welcome. Он тепло приветствовал нас. He was warm in praising her talent. Он восторженно/горячо хвалил ее талант. His eyes were warm with indignation. У него горели глаза от возмущения.
warm
[worn] II. v согревать, подогревать, разогревать; to warm up smth подогреть что-л.; to warm oneself греться; to warm oneself in the sun (at the fire) греться на солнце (у огня/у камина)warning
['wo:niq] n предупреждение, предостережение; a storm warning штормовое предупреждение; late (last) warning поздно поступившее (последнее) предупреждение; a fair warning заблаговременное предупреждение; proper warning надлежащее предупреждение; police warning предупреждение со стороны полиции; month's warning предупреждение за месяц; to give a warning предупредить, сделать предупреждение; to do smth without any warning сделать что-л. без всякого предупреждения; to receive a warning получить предупреждение; to heed a warning внимательно отнестись/прислушаться к предупреждению*** It will be a warning to you. Это послужит вам предупреждением. They issued a warning that the escaped criminals were dangerous. Они предупредили, что убежавшие преступники опасны.
CHOICE OF WORDS:
Предостережение, предупреждение может быть выражено рядом словосочетаний. В ситуациях физической опасности или угрозы это сочетания: Look out!; Watch out!; Caution!Осторожно! Берегитесь! В ситуациях опасности, вызванной необходимостью где-л. пройти это: Be careful!Осторожно!Be careful not to slip on the steps. Осторожно, не поскользнитесь на ступеньках./Здесь скользкие ступеники. Take care not to slip!Смотри не поскользнись!Mind the steps!Осторожно, здесь ступеньки! Mind your head! Осторожно, не ушиби голову/не ударься головой! Предостережение тж. может быть выражено модальными гл. и гл. to warn: I don't think you should/I wouldn't... if I were you. Гл. to warn выражает определенное и сильное предостережение: They warned me against his partnership. Они предупреждали меня, чтобы я не брал его в партнеры.