Читаем Бомбейский сапфир (СИ) полностью

Малфой фыркнул — тот еще разор! Ожидаемо, как сказал бы покойный Снейп, выше ожидаемого!

На окнах вместо штор висело видавшее лучшие времена, местами побитое молью мексиканское покрывало дикой расцветки и сомнительной чистоты, полы были не метены, ковер отсутствовал, его заменяли разбросанные в живописном беспорядке… аврорские отчеты и прочие документы, на хрустальной люстре нелепо пристроилась ковбойская шляпа. А на прикроватной тумбочке красовалась пустая голубоватая бутылка со следами пахнущей джином жидкости.

— Алкоголь! — уверенно констатировал Малфой. — Так, а геройчик-то у нас не только замарашка и шалун — ну я это и в Хогвартсе знал, — но еще и пьяница! Что ж, это мы поправим, даром, что ли, я тут оказался! — промурлыкал он довольно. Мысль о перевоспитании Поттера была почему-то приятна, да и вообще настроение непонятным образом улучшилось. Даже о своей хвори, надо сказать с пренеприятнейшими побочными явлениями, о мерзком рептилоиде, нанесшем ему ужасное оскорбление, даже о фантомных болях в… несуществующем хвосте (о чем он, конечно же, коллегам не рассказал бы и под страхом смерти) Драко как-то… позабыл.

Вдруг он почувствовал нечто очень странное: во-первых, обуяло несвойственное ему лихорадочное любопытство — просто ажитация — ведь нечасто вот так можно было в прямом смысле слова проникнуть в чужой наиинтимнейший быт! Драко стал осматриваться, даже заглянул в гардероб, потрогал валяющееся на стуле влажное махровое полотенце, подержал в руках расческу с выдранными из черной поттеровской гривы пучками волос и… принюхался. Пахло чем-то замечательным, вроде как морем или имбирным печеньем… А во-вторых, совершенно необъяснимым образом накатила такая непреодолимая сонливость, что, едва добравшись до разобранной кровати, доктор Д. Л. Малфой, профессиональный ревнитель санитарии и гигиены, обнял смятую (и в явно несвежей наволочке!) подушку и, блаженно зарывшись в нее носом, моментально уплыл в царство Морфея. Так его и застал вернувшийся со службы Гарри Поттер.


*

— Ва-а-а, наложница сама все прэлести оголила! И белые перси кажет. Тока лыдки волосатые. А зад ничего так — круглый у тощего твоего… — Поттер едва успел зажать ладонью рот мелкого пакостника, который чуть не свалился с его плеча при виде Драко, уснувшего в его, Гарриной, кровати. А тот — хулиган — таращил глазюки, вытягивал шею, сгорая от любопытства, и пытался вырваться, немилосердно обрывая золотой шеврон с мантии хозяина, который и сам пребывал в шоке: Драко… чертов Драко Малфой — так близко, в таком непривычно домашнем виде… Просто чудо!

Тайно влюбленный умилился, затаил дыхание и стал тихонечко отступать к двери, к оной не оборачиваясь, короче, попятился к дверному проему — чтобы, не потревожив сон своего… предмета, хоть так, но все-таки успеть на того полюбоваться лишних пару минут. Но не предполагал он, наивный, что вуаристически настроенному, беспардонному демону такой расклад не понравится — потому как, почувствовав Гаррин маневр, Вирнви ласточкой спикировал прямо на облюбованный им плацдарм — ненароком откляченное во сне заднее место притомившегося в процессе наведения чистоты и порядка квартиранта. Когти дракона проехались по означенному месту, вмиг очухавшийся Малфой заорал и, подскочив, на инстинкте отшвырнул нападающего, а Поттер, застигнутый «на горячем», сделал пару неверных шагов назад. Так как площадка перед спальней была невелика, он оступился, потерял равновесие и — пребольно приземлился у подножия резной винтовой лестницы, на первом этаже. На плечо к нему беззвучно спланировал Бомбейский сапфир. И заявил нахально:

— Ну и что расселся? Не смотри так, я ничего не делал! Нервные вы тут все такие, просто бы поговорили. И вообще чаще надо отдыхать, дышать свежим возд… — Поймав потемневший Гаррин взгляд, он осекся и замолчал.

Гарри был добрым парнем, поэтому подавил желание лишить своего советчика этого самого воздуха и снова трагически вздохнул, прислушиваясь, как наверху дважды грохнули дверями.

Само собой, диалога у Поттера и его оскорбленного постояльца в этот вечер не получилось.

……………………………………………………

(1) Don`t и doesn`t-ы имеются в виду

(2) Цепной моргенштерн или боевой цеп (одна из разновидностей) — старинное холодное оружие ударно-дробящего действия в виде металлического шарика на цепи, снабжённого шипами.

Комментарий к Третья глава. Первая кровь Арт: http://static.diary.ru/userdir/3/0/0/6/3006151/84186045.jpg

====== Четвёртая глава. Драконье буйство ======

Джинни ещё раз окинула критическим оком свою вновь обставленную гостиную и вздохнула.

— Марла, — сказала она подруге, рассматривающей последний номер американского журнала “Свадебная мода для современных ведьм”, — чего-то не хватает, не считаешь?

Та подняла на неё томный взгляд:

— Я же уже говорила, и моё мнение ты знаешь — если хочешь окрутить реально крутого парня, надо действовать иначе. Тоже мне, гнёздышко! У нас в Штатах на подобное, прости меня, старьё ни один мужик не клюнет!

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
The Beatles. Антология
The Beatles. Антология

Этот грандиозный проект удалось осуществить благодаря тому, что Пол Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр согласились рассказать историю своей группы специально для этой книги. Вместе с Йоко Оно Леннон они участвовали также в создании полных телевизионных и видеоверсий "Антологии Битлз" (без каких-либо купюр). Скрупулезная работа, со всеми известными источниками помогла привести в этом замечательном издании слова Джона Леннона. Более того, "Битлз" разрешили использовать в работе над книгой свои личные и общие архивы наряду с поразительными документами и памятными вещами, хранящимися у них дома и в офисах."Антология "Битлз" — удивительная книга. На каждой странице отражены личные впечатления. Битлы по очереди рассказывают о своем детстве, о том, как они стали участниками группы и прославились на весь мир как легендарная четверка — Джон, Пол, Джордж и Ринго. То и дело обращаясь к прошлому, они поведали нам удивительную историю жизни "Битлз": первые выступления, феномен популярности, музыкальные и социальные перемены, произошедшие с ними в зените славы, весь путь до самого распада группы. Книга "Антология "Битлз" представляет собой уникальное собрание фактов из истории ансамбля.В текст вплетены воспоминания тех людей, которые в тот или иной период сотрудничали с "Битлз", — администратора Нила Аспиналла, продюсера Джорджа Мартина, пресс-агента Дерека Тейлора. Это поистине взгляд изнутри, неисчерпаемый кладезь ранее не опубликованных текстовых материалов.Созданная при активном участии самих музыкантов, "Антология "Битлз" является своего рода автобиографией ансамбля. Подобно их музыке, сыгравшей важную роль в жизни нескольких поколений, этой автобиографии присущи теплота, откровенность, юмор, язвительность и смелость. Наконец-то в свет вышла подлинная история `Битлз`.

Коллектив авторов

Биографии и Мемуары / Публицистика / Искусство и Дизайн / Музыка / Прочее / Документальное