Читаем Бомбейский сапфир (СИ) полностью

— Всё, господа, сохраняйте спокойствие! — Министр мановением руки остановил готовое начаться побоище, отменяя заклятия своих подчиненных. — Вас сейчас эвакуируют, в строгом порядке. Ситуация под моим контролем. Старший аврор, выводите пострадавших, — обратился он к отживающему от остолбенения Поттеру, намерившемуся вешать защитный купол, только так и не сумевшему определить направление и субъектов угрозы. — А то помещение сжимается, как бы всех не расплющило.

Снова началась сумятица, послышались истеричные возгласы, встревоженные выкрики, посыпались вопросы «Что происходит?!», «Это нападение?», «Где ты, Джим?», «Упсы?!», «Что происходит, что это за соплохвостов понос?», «Кэтти, я не вижу Кэтти!»

— Есть, сэр! Каминами… — Гарри огляделся в помещении, которое снова, как в сказке о пресловутой Золушке, стало обычной съемной квартиркой, где пяти десяткам магов было не развернуться. — Камином не пользоваться. За мной, все идите вперед. Авроры, обеспечьте коридор для эвакуации! — гаркнул он… хм, странным образом единственный совершенно не пострадавший от «посудного налета», и двинулся к голове перевернутого стола, умело расчищая путь и сгоняя перед собой ошеломлённых, едва ли не растерзанных гостей.

Но провидению, или чему-то там ещё, было, видимо, неугодно так просто окончить такое великолепное мероприятие, обещающее стать сочным скандалом — в противоположном общему потоку спешащих на выход магов, разгребая всех мощными взмахами мускулистых рук, к скульптурной группе «Похищение сабинянок» — представляемой ошарашенным Драко и заледеневшей в его руках, опозоренной бедняжкой Уизли — двигалось огромное тёмное тело.

— Клешни убрал! — заорал на Малфоя полуобнаженный негр.

====== Глава седьмая. Не свадебные колокола... Набат ======

Гарри Поттер начал томиться уже на середине речи Кингсли — ну чего он там не слышал! А когда заметил, что Дра… Малфой покинул свой выгодный плацдарм у камина — совсем заскучал и просто уставился на лоснящийся потом затылок Министра, пробуя сосредоточиться — всё-таки начальство. Но политика в последние дни совсем перестала его интересовать, вот честно… И снова мысленно пошёл по кругу: работа, Джинни, Кричеровы художества, а тут ещё все эти заморочки с Малфоем, брюки его пижонские, так ладно сидящие на стройных ногах, собственное назначение на должность, куча бумаг и циркуляров, отчеты, что завалили на новом ответственном посту, вчерашняя неприятность в спальне… и в добавок — маленький, но вреднющий подселенец-джинн, сквернослов и обжора, сидящий практически на шее.

— Поверни-ка головищу налево! — тут как тут обнаружил тот своё присутствие.

— Тц-ц-ц! — прошипел Поттер, не разжимая губ. — Что?

— Обозревать мешаешь. — Вирнви зацепился когтями задних лап за его мантию и как бывалый скалолаз ловко (но больно, зараза!) перебрался на другое плечо. — Это ты расквасился, а я на посту — бдю! Ой, что деется! На нашего-то краля тётка какая-то в голубом охоту ведёт! Вон как задом кренделя выписывает туда-сюда, туда-сюда — пошла-пошла… С амплитудой, так прикинем, — он сложил лапки на манер бинокля, — градусов двадцать пять отклонение. Кто такая? Ходу, ходу, чего стоишь, отобьёт жа!

— Перестань сейчас же! — Гарри голову поворачивать не стал, и хоть старался не повышать голоса, но всё равно на него стали оборачиваться. Тогда он совсем психанул и демонстративно уселся на ближайший диван, загороженный от публики кадкой с пальмой.

Приём катил на всех парах: жужжащий рой улыбающихся магов и волшебниц фланировал по залу, поддерживая праздничную атмосферу, преувеличенно радостно приветствуя знакомых, пукали магнием вспышки колдокамер, раздавался смех, настырно воняли цветы… Поттер, конечно, понимал, что всё это нужно Джинни для карьеры, и в общем-то, сама затея вполне безобидна, но… Но!

— Что ж так гадко-то? — тихо сказал он вслух, оттягивая душивший форменный воротник-стойку, и хрустнул шейными позвонками. Этот звук во внезапно возникшей тишине показался очень громким и одиноким щелчком, почти похожим на выстрел.

— Гарри, как хорошо, что ты сидишь с нами! Там ещё Эмили где-то, кажется. Да неважно! — Подпорхнувшая к нему Лаванда просто светилась от счастья. — Будет, с кем поболтать!

— Угу, — ответил Поттер, подал Браун согнутую кренделем руку и поплелся в трапезный зал, где за помпезно накрытым столом, ошую от сияющей Джинни Уизли увидел… Драко Малфоя. О как!

— Кстати, что у тебя на правом плече? — продолжала щебетать бывшая Ронова Лав-Лав, усаживаясь на место, которое указывала карточка с её фамилией. — Это так мило, говорят, будет приз. Очень хочу выиграть, подскажи мне по старой дружбе, а? — Она стреляла по сторонам глазами, проверяя, все ли заметили их с Поттером соседство, и одновременно не забывая напропалую флиртовать с ним — то откидывала с полуобнаженного бюста свои красивые волосы, то слегка прижималась бедром: — На это вечер ты — мой кавалер и партнер по танцам, ладно? Все уже знают, что вы с Джиневрой расстались. Поэтому я спокойно могу…

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
The Beatles. Антология
The Beatles. Антология

Этот грандиозный проект удалось осуществить благодаря тому, что Пол Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр согласились рассказать историю своей группы специально для этой книги. Вместе с Йоко Оно Леннон они участвовали также в создании полных телевизионных и видеоверсий "Антологии Битлз" (без каких-либо купюр). Скрупулезная работа, со всеми известными источниками помогла привести в этом замечательном издании слова Джона Леннона. Более того, "Битлз" разрешили использовать в работе над книгой свои личные и общие архивы наряду с поразительными документами и памятными вещами, хранящимися у них дома и в офисах."Антология "Битлз" — удивительная книга. На каждой странице отражены личные впечатления. Битлы по очереди рассказывают о своем детстве, о том, как они стали участниками группы и прославились на весь мир как легендарная четверка — Джон, Пол, Джордж и Ринго. То и дело обращаясь к прошлому, они поведали нам удивительную историю жизни "Битлз": первые выступления, феномен популярности, музыкальные и социальные перемены, произошедшие с ними в зените славы, весь путь до самого распада группы. Книга "Антология "Битлз" представляет собой уникальное собрание фактов из истории ансамбля.В текст вплетены воспоминания тех людей, которые в тот или иной период сотрудничали с "Битлз", — администратора Нила Аспиналла, продюсера Джорджа Мартина, пресс-агента Дерека Тейлора. Это поистине взгляд изнутри, неисчерпаемый кладезь ранее не опубликованных текстовых материалов.Созданная при активном участии самих музыкантов, "Антология "Битлз" является своего рода автобиографией ансамбля. Подобно их музыке, сыгравшей важную роль в жизни нескольких поколений, этой автобиографии присущи теплота, откровенность, юмор, язвительность и смелость. Наконец-то в свет вышла подлинная история `Битлз`.

Коллектив авторов

Биографии и Мемуары / Публицистика / Искусство и Дизайн / Музыка / Прочее / Документальное