Читаем Бомбейский сапфир (СИ) полностью

— Хуля ли вам, саксы мелкосракие… англы, бля! — раскатисто засмеялась мнимая Джиннина подружка, и, развернувшись к выходу, лениво бросила, то есть бросил через свободное от ноши плечо: — Слабо вам, с дороги быстро все съеба…

— Молчать! Не смей материться, мать твою! — выкрикнул не совсем адекватный после полученного удара Драко; он, видимо, наконец-то отбился от своего фантома, потряс головой, окончательно испортив прическу, хлюпнул кровоточащим носом и кинулся с кулаками на своего… свою обидчицу (или всё-таки обидчика? Уж больно велика для дамы была американская спортсменка), с видом триумфатора неспешно покидающей поле боя.

Но та, получив от разъярённого Малфоя одновременно пинок под жоп… под ягодицы, перекатывающиеся под тонкой розовой парчой артиллерийскими ядрами, и хук левой в основание шеи — от присоединившегося к атаке Поттера, резко дернулась вперед, и с её головы слетел… парик!

Малфой не ожидал подмоги и, следуя закону инерции, врезался в развернувшегося великана, но, падая на пол, все-таки на былом инстинкте ловца поймал летящий в него шедевр парикмахерского искусства.

— Я ей голову оторвал, что ли?! — спросил он в пространство, оторопело разглядывая свой “трофей”. — О!

Тем временем к воюющему начальству азартно стали подтягиваться остальные авроры.

— Гарри! Гарри! Это я! — откуда-то с правого фланга поля… тьфу, со стороны, короче, разгребая вновь заинтересовавшуюся и затормозившую своё движение публику, рвался на помощь своей креатуре Оливер Вуд. — Это Марвин Томпсон, наша нападающая, то есть нападающий… брат, да стой ты, убьешь моего легионера! — Он попытался разнять дерущихся. — Это ее брат!

— Это дисквалификация всей команды! А ты, Вуд, уволен! — Рык нового начальника, сменившего Людо Бэгмана на посту Главы спортивного департамента Министерства (его имени еще никто не запомнил), оказался довольно звучным и перекрыл гвалт, царящий над полем битвы.

— Чей? У Уизли брат — негр?! — спросил Драко у вновь приземлившегося к нему на голову Вирнви, когда наконец удачно отполз к безопасному месту у стены.

— Спокуха, спокуха, — прострекотал тот, ловко, хотя и нервно заплетая Малфою на темечке косичку. — Щас, вот только дед посудку отнесёт — и нас сразу эвакуирует на Гриммо.

— Какой еще дед? Чей? — уточнил контуженный Драко, почему-то почти совсем не злясь на долбанутого джинна.


(1) Перси Уизли и Вуд шесть лет жили в одном дортуаре, то есть были сокамерниками

http://www.pichome.ru/Q8g

Комментарий к Глава восьмая. Гламурное побоище http://www.pichome.ru/Q8g

====== Глава девятая. Dura lex, sed lex ======

Как прошла вся спасательная операция, эвакуация, Драко не запомнил — голова гудела сильно, но равномерно, поэтому, даже споткнувшись о каминную решётку, он всего-то и сказал:

— …мать … в … на … и … двести четыре раза … — …скую, …!

Но Поттер был впечатлен:

— Малфой, что, совсем плохо? — Вид у того был какой-то умиротворенный, почти блаженный. Гарри же, напротив, нахмурился. — Где гадина?

— Поттер-Поттер-Поттер. — Драко, пытаясь в сидячей позе отряхнуть от дымолетного порошка остатки своей модной пелерины, неловко подвернул под себя ногу и слегка завалился на бок, но, будто не заметив или не оценив это как оплошность, продолжил: — Вот незадача — и без тебя плохо, и с тобой… хреново. Интересно, почему это я вечно «гадина», а? Ни одного слова по-человечески, всё рычишь, ругаешься на меня бедного. Эх ты, По-о-оттер! — Он вздохнул. — Я вот теперь абсолютный инвалид… невалидный, то есть бесценный. Полюбуйся. — Он неопределенно помахал перед собственным лицом расслабленной кистью. — И голова что-то не варит совсем. Между прочим, работа твоего… протеже! Нос мой несчастный. Болит, зараза! И это тоже! — Рука взметнулась к стоящей задорным хохолком косичке.

Гарри присел рядом на корточки; такого Малфоя, такого удивительного, почти незнакомого Малфоя наблюдать было тревожно — может, какое проклятье? Вдруг его спасать надо срочно? Или… пожалеть?

— Дра… — с первого захода не получилось. Невесть откуда взявшийся ком защипал в горле. — Драко, — пауза, — а давай в постельку?

— Что, прям так сразу? — Тот покачал головой. — Наверное, всё же — нет! Воспитание не позволяет. Хотя… — Малфой вздохнул и, кажется, слегка задремал. — Нет, ну в общем-то… и… — пробормотал он. Но в конце своего вялого, неразборчивого пассажа чётко добавил, так и не открывая глаз: — Любви хочу, да…

Поттер опешил.

— Хватай и тащи! Видишь же, клиент созрел, — влажно прошипел прямо ему в ухо противненький голос. — Твоё желание — моя свобода, всё честно!

— Кстати, о свободе… — Гарри изловчился и, не прерывая зрительного контакта с заколдованным Малфоем, одним точным броском поймал прямо в воздухе мелкого похабника, зависшего у него за спиной.

— Хвост! Уй! — заорал Вирнви, лягая Поттера всеми четырьмя лапами и отчаянно маша крыльями. — Вектор собьёшь, дурила здоровая!

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
The Beatles. Антология
The Beatles. Антология

Этот грандиозный проект удалось осуществить благодаря тому, что Пол Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр согласились рассказать историю своей группы специально для этой книги. Вместе с Йоко Оно Леннон они участвовали также в создании полных телевизионных и видеоверсий "Антологии Битлз" (без каких-либо купюр). Скрупулезная работа, со всеми известными источниками помогла привести в этом замечательном издании слова Джона Леннона. Более того, "Битлз" разрешили использовать в работе над книгой свои личные и общие архивы наряду с поразительными документами и памятными вещами, хранящимися у них дома и в офисах."Антология "Битлз" — удивительная книга. На каждой странице отражены личные впечатления. Битлы по очереди рассказывают о своем детстве, о том, как они стали участниками группы и прославились на весь мир как легендарная четверка — Джон, Пол, Джордж и Ринго. То и дело обращаясь к прошлому, они поведали нам удивительную историю жизни "Битлз": первые выступления, феномен популярности, музыкальные и социальные перемены, произошедшие с ними в зените славы, весь путь до самого распада группы. Книга "Антология "Битлз" представляет собой уникальное собрание фактов из истории ансамбля.В текст вплетены воспоминания тех людей, которые в тот или иной период сотрудничали с "Битлз", — администратора Нила Аспиналла, продюсера Джорджа Мартина, пресс-агента Дерека Тейлора. Это поистине взгляд изнутри, неисчерпаемый кладезь ранее не опубликованных текстовых материалов.Созданная при активном участии самих музыкантов, "Антология "Битлз" является своего рода автобиографией ансамбля. Подобно их музыке, сыгравшей важную роль в жизни нескольких поколений, этой автобиографии присущи теплота, откровенность, юмор, язвительность и смелость. Наконец-то в свет вышла подлинная история `Битлз`.

Коллектив авторов

Биографии и Мемуары / Публицистика / Искусство и Дизайн / Музыка / Прочее / Документальное