Читаем Бомбейский сапфир (СИ) полностью

— Извини, Фредди, — она безошибочно различала лихих пересмешников. — Сыта по горло. Позже зайди, на работу… — Гермиона слегка поколебалась, выбирая варианты отступления, и аппарировала; за ней поспешил муж.

— Ах так! Я еще сейчас Чарли вызову и Уильяма! — крикнула Молли вслед непокорной невестке. — Решать надо, как тех, кто нашу честь измарал, наказать.

— Да не надо никого наказывать, — сказал один из близнецов, наклоняя голову, чтобы, как и его уже давно привычный к ору супруги отец, попытаться прочитать результаты лионского матча на кубок Европейской Квиддич Лиги, что были напечатаны на последней странице газеты, брошенной матерью в сердцах и теперь лежащей на кресле, но, к сожалению, вверх ногами. — 200:60, ну надо же!

— Так надо или не надо? — не в тему спросил Артур.

— Молчать всем! Я мать — мне виднее! — Молли зашлась кашлем и припала к чашке с остывшим чаем.

Из камина раздалась мелодия вызова. Все Уизли насторожились.

— Репортеры? — предположил Фред.

— Не открываем, держим осаду! — хозяйка дома вновь обрела голос.

— Может быть, это… — измотанный скандалом Перси с надеждой покосился на отца, — меня в комитет вызывают.

— Сейчас узнаем. — Джордж направил палочку на черную пасть домашнего канала связи. — Аperta via est (1)!

Из зеленого, неподобающего собранию потомственных гриффиндорцев пламени, нарушая подозрительным лязгом воцарившуюся напряженную тишину, появился Оливер Вуд… в полной квиддичной экипировке:

— О! Я не вовремя! К… — Он криво и как-то заискивающе улыбнулся и неловко пошутил, видя всклокоченное семейство: — …разбору полетов?

— Да нет, мы уже почти закончили, — вдруг спокойно ответил Персиваль и встал. — Заходи.

— Ага, к шапочному разбору, как раз поспел. Джорджи, нам пора или досмотрим драмку? — усмехнулся Фред.

— Ты всё-таки решился, да? — Вуд смотрел только на Перси. И как смотрел!.. — Аж не верится!

— Опаньки! Каминг, чертов, аут! — Присвистнул Джордж. — Аппарируем, брателло, шустрей давай! Щас накроет!

— Во-о-н (2)! — одновременно с ним закричала Молли. Нора ухнула глубоким басом, будто пещера перед землетрясением, стены задрожали, с потолка посыпалась штукатурка. И после четырех вспышек аппарации в кухне не осталось никого, кроме миссис и мистера Уизли-старших.

— Неласковая ты стала, Мол, вот теперь все дети от нас разлетелись, — сказал Артур, поднимая недочитанный «Пророк».


*

— А в это же время на борту уносящегося ввысь Боинга профессор бостонского института магических искусств Марвин Бастиан Томпсон, нежно обнимая счастливо улыбающуюся невесту, тихо мурлыкал ей на ушко:

— Звезда моя, искорка, сам не знаю, что на меня нашло... Морок какой-то. Я ведь человек застенчивый, ты же знаешь... Хорошо бы потом разобраться, что тогда творилось, да не только со мной... Ну, не суть... Ты ведь не сердишься?

— Нет, романтично вышло. И смешно, но я тоже как в тумане была, — отвечала та чуть смущенно. — И меня еще никто не похищал. Ну… в таком качестве. А как же контракт Марлы?

Мужчина поправил тонкую оправу золотых очков:

— Это всего лишь игра. Сестра тебя полюбит, вот увидишь. У нас быт тихий, дом стоит почти у озера, там тако-о-ой вид расчудесный. Я, если говорить честно, немного волнуюсь — не будешь ли ты скучать по спорту — все эти страсти, орущие трибуны...

— Ну вот по орущим — точно нет... — отвечала будущая миссис Томпсон.

......................................

(1) путь открыт (лат.)

(2) Оut! (англ.)

====== Глава одиннадцатая. Fac et spera (1) ======

Утро уже мягко царапалось в окна, а Гарри никак не мог заснуть, да что там — успокоиться до мало-мальски приличного состояния и то не получалось; в груди бухало, в голове дрожало, потому что лежал он в одной постели с Драко Малфоем… Голый.

Он тяжело вздохнул, отвернулся от прыгнувшего ему на лицо тёплого лучика разгорающегося рассвета и, казалось, на одну минуту забылся в зыбкой дреме… И — закричал! Огромная когтистая лапа сдавила грудь, с дикой силой рванув его к потолку…

Флэшбэк

Он был так зол, что от сильнейшего магического импульса, исходящего откуда-то из самой глубины его существа, исказилось пространство: двери качались туда и обратно, перевернутые от вертикали, по наклонному полу как в замедленной съемке скользила мебель, парусами гибнущего в океанском шторме фрегата рвались из окон шторы… И звон. Тревожный звон вытеснил все прочие звуки.

Но в этом в кружащемся водовороте Поттер был странно спокоен; глухо произнеся:

— Инкарцеро тиби ин витро, — он стряхнул жалкую тушку подвывающего от страха зверька в открывшуюся как воронка горловину колбы. — Ин перпетуум. (2)

Хвост для разнообразия онемевшего Вирнви вырвало из потного поттеровского кулака, и с неприличным чмоком мятежного дракона целиком втянуло в стоящую прямо с краю круглую стеклянную емкость, на дне которой плескался мутный зеленоватый осадок… Внезапно воцарилась тишина, всё успокоилось.

Гарри нагнулся, подобрал с пола пробку, будто делая что-то обыкновенное, примерил к узкому горлышку и прихлопнул ее ладонью на место:

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
The Beatles. Антология
The Beatles. Антология

Этот грандиозный проект удалось осуществить благодаря тому, что Пол Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр согласились рассказать историю своей группы специально для этой книги. Вместе с Йоко Оно Леннон они участвовали также в создании полных телевизионных и видеоверсий "Антологии Битлз" (без каких-либо купюр). Скрупулезная работа, со всеми известными источниками помогла привести в этом замечательном издании слова Джона Леннона. Более того, "Битлз" разрешили использовать в работе над книгой свои личные и общие архивы наряду с поразительными документами и памятными вещами, хранящимися у них дома и в офисах."Антология "Битлз" — удивительная книга. На каждой странице отражены личные впечатления. Битлы по очереди рассказывают о своем детстве, о том, как они стали участниками группы и прославились на весь мир как легендарная четверка — Джон, Пол, Джордж и Ринго. То и дело обращаясь к прошлому, они поведали нам удивительную историю жизни "Битлз": первые выступления, феномен популярности, музыкальные и социальные перемены, произошедшие с ними в зените славы, весь путь до самого распада группы. Книга "Антология "Битлз" представляет собой уникальное собрание фактов из истории ансамбля.В текст вплетены воспоминания тех людей, которые в тот или иной период сотрудничали с "Битлз", — администратора Нила Аспиналла, продюсера Джорджа Мартина, пресс-агента Дерека Тейлора. Это поистине взгляд изнутри, неисчерпаемый кладезь ранее не опубликованных текстовых материалов.Созданная при активном участии самих музыкантов, "Антология "Битлз" является своего рода автобиографией ансамбля. Подобно их музыке, сыгравшей важную роль в жизни нескольких поколений, этой автобиографии присущи теплота, откровенность, юмор, язвительность и смелость. Наконец-то в свет вышла подлинная история `Битлз`.

Коллектив авторов

Биографии и Мемуары / Публицистика / Искусство и Дизайн / Музыка / Прочее / Документальное