Читаем Бомбейский сапфир (СИ) полностью

— О, нет. — Поттер был опасно ласков и крепко держал ставшего вдруг карминным злодея. — Никаких договоренностей ты пока не выполнил. Только гадишь. И я ещё до конца не выяснил ваши с Кричером фигли-мигли. Что это за дебош вы на приёме учинили? Накажу обоих, девушке репутацию испортили. — Он тряхнул висевшего теперь вниз головой дракона.

Тот не сдавался, хоть и, расслабившись, изображал из себя пойманную снулую рыбешку, даже глаза свои бесстыжие плёнкой затянул:

— Брейк. Хватит маленьких обижать, ты вообще-то сильней. Думаешь, не найду на тебя управу? Знаешь, куда пожалуюсь? — Дракон приподнял одно веко, вероятно, делая нелёгкий выбор. И встрепенулся на миг. — В ВОЗЖ (1)! — выплюнул Поттеру страшную угрозу. — Они тебя вожжами-то приложат! Или лучше — в Международную китобойную комиссию! У меня там лапа! Что, забздел? — Скривил рожицу. — Хотел педи… медика? Вот тебе медик, всё честно; а то, что он тюкнутый, так зато — сговорчивый.

— Что ты с ним сделал? — Гарри тряхнул вредину. — Колись?

— Нет! Ни за что, секрет! — Вирнви, втайне довольный, что недотепа свернул со скользкой темы их с эльфом дебоша на проваленной встрече хогвартских выпускников, сложил лапы на груди и слегка раздул брюшко. — Корпоративная этика — я ваще-то джинн, а не какой-то там… маг!

— Ах так? — Поттер разозлился, взглянул на так и спящего у стеночки трогательного во всех смыслах Малфоя, и тихо, но угрожающе сказал, скорее прошипел. Не хуже самого василиска: — С тобой — как с предателем! — Потом развернулся на каблуках и, помахивая драконом, точно авоськой с продуктами, быстро прошёл к противоположной стене, нажал тайный рычажок — панель дубовой обшивки беззвучно отошла в сторону.

— Эй, эй! Что удумал? — Вирнви попробовал извернуться, вытягивая шею и безрезультатно пиная воздух задними лапами.

— Всё по закону: джинн должен сидеть в… — притворно любезно пояснил Поттер, щелчком закрывая за собой проём. — Сосуде, — зловеще закончил он.

Вспыхнул Люмос, и Бомбейский сапфир с ужасом различил стоящие на пыльных полках ряды тускло поблескивающих разномастных бутылок и колб…

— Нх… Нхет! Не-е-ет! — захрипел он, вырываясь. И попытался кашлянуть огнём. Но было поздно!

…………………………………………….

(1) Всемирное общество защиты животных (World Animal Protection)

Арт немного авансом:

http://www.pichome.ru/Qv9

Комментарий к Глава девятая. Dura lex, sed lex http://www.pichome.ru/Qv9

====== Глава десятая. Оральные ласки ======

— Ты, ты виноват! — Обличающий перст дрожал, как и голос произносившей обвинение ведьмы. — Всё ты со своей бесхребетностью! — Она задохнулась и схватилась за сердце, всё еще сжимая в руке скомканный номер «Пророка».

— Ма-а-а, ну что ты! — протянул сидящий на стуле в скромной позе хорошего мальчика Персиваль.

— А ты вообще молчи, гомик! — Молли сдула с потного лба челку. — А я-то думала, почему он не женится?! Ну что же, зови своего Вуда — места всем хватит, вон какие у нас хоромы! — Она драматически развела руками.

— Милая… — осмелился Артур, мелко смаргивая, — девочка хотела как лучше.

— И где сейчас эта девочка? — Молли Уизли тяжело оперлась на стол. — Сбежала! Вот где. Оставила нас весь позор разгребать. Это надо же было удумать из дома Блэков — Блэков! — что-то тащить? А всё эта французская Биллова моль: «Ах, это мило, это модно, это шарман!». Вот её, дурочку нашу, черный шаман (не поймешь, то ли сам баба, то ли у них в джунглях так в розовых юбках принято) и утащил, как прямо эту… себеняку.

— Сабинянку, миссис Уизли, — не утерпела втянутая в семейные разборки младшая невестка (на самом приснопамятном вечере её и Рона по счастью не было — на службе задержали важные дела: Гермиона работала у невыразимцев, а там график ненормированный, Рональд же подвизался по торговой части и просто застрял на закупках в Уэльсе).

— Вот поэтому у вас и детей нет! — отрезала, вновь разъяряясь, свекровь. — В книжках заумных и свитках младенчики-то не валяются, — тон её стал ехиден и в худшем смысле театрален. — Умные очень. Ученые, утонченные! А вот…

— Миссис Уизли. — Гермиона встала со скрипучего дивана. — Это наша личная, — она была подчеркнуто спокойна и вестись на истерики немолодой родственницы не собиралась, — Личная, — чуть выделила это слово подъемом тона, — жизнь. И наш выбор — есть у нас дети или нет! Мы уходим… Рон?

— Выбрали они, вы подумайте! — Молли заколотило от злости, и она приняла излюбленную позу — руки в боки. — Я семерых подняла, не тебе меня учить! Ронни, сынок, кого ты выбрал, смотри, она мать твою оскорбляет!

— Ма! — начал тот, не зная, что делать, но хмурясь и покусывая губы. — Ма… ну, ма!

— Ма! — откликнулось двойным эхом из камина, и из его закопченного чрева в кухню ввалились близнецы Фред и Джордж… Ну, или Джордж и Фред. — Всем привет. Герми, и ты варишься в нашем супе? — Один из них кинулся целовать невестку. — Кстати, у нас дельце, как раз в твоей компетенции.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
The Beatles. Антология
The Beatles. Антология

Этот грандиозный проект удалось осуществить благодаря тому, что Пол Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр согласились рассказать историю своей группы специально для этой книги. Вместе с Йоко Оно Леннон они участвовали также в создании полных телевизионных и видеоверсий "Антологии Битлз" (без каких-либо купюр). Скрупулезная работа, со всеми известными источниками помогла привести в этом замечательном издании слова Джона Леннона. Более того, "Битлз" разрешили использовать в работе над книгой свои личные и общие архивы наряду с поразительными документами и памятными вещами, хранящимися у них дома и в офисах."Антология "Битлз" — удивительная книга. На каждой странице отражены личные впечатления. Битлы по очереди рассказывают о своем детстве, о том, как они стали участниками группы и прославились на весь мир как легендарная четверка — Джон, Пол, Джордж и Ринго. То и дело обращаясь к прошлому, они поведали нам удивительную историю жизни "Битлз": первые выступления, феномен популярности, музыкальные и социальные перемены, произошедшие с ними в зените славы, весь путь до самого распада группы. Книга "Антология "Битлз" представляет собой уникальное собрание фактов из истории ансамбля.В текст вплетены воспоминания тех людей, которые в тот или иной период сотрудничали с "Битлз", — администратора Нила Аспиналла, продюсера Джорджа Мартина, пресс-агента Дерека Тейлора. Это поистине взгляд изнутри, неисчерпаемый кладезь ранее не опубликованных текстовых материалов.Созданная при активном участии самих музыкантов, "Антология "Битлз" является своего рода автобиографией ансамбля. Подобно их музыке, сыгравшей важную роль в жизни нескольких поколений, этой автобиографии присущи теплота, откровенность, юмор, язвительность и смелость. Наконец-то в свет вышла подлинная история `Битлз`.

Коллектив авторов

Биографии и Мемуары / Публицистика / Искусство и Дизайн / Музыка / Прочее / Документальное