Читаем Бомбейский сапфир (СИ) полностью

— Не, бомбить не буду… О, микрофончик, щас спою. — Тот закатил свои жёлтые «фары» и, не особо-то прислушиваясь к Гарриным предостережениям, проникновенно, подражая крунеру, запел. Вернее, зашептал так сексуальненько и на удивление мелодично:

Уж вечер...

Облаков померкнули края,

Последний бздык на башне Хога умирает;

Последняя моя летящая струя

Мочи — и прямо в тыкву магу падает,

Попада-а-ает!

Драко поморщился, неаристократично и резко, будто кот от блошиного укуса, потряс мизинцем в засвербевшем от драконьего бельканто ухе и, многозначительно хмыкнув, показал Поттеру газетный разворот:

— Кстати! В Пророке написали, как некий дракон, которого по своему обыкновению приютил сердобольный профессор Хагрид, злостно создавал помехи учебному процессу в Хогвартсе. Попечительским советом в Министерство направлена официальная претензия, состоящая из сорока шести пунктов, составленных по жалобам учащихся, особого внимания среди которых заслуживает номер тридцать девятый: обоссывал… э… Цитирую: «Мочеиспускался на всех с Астрономической башни… резвился... и орал, что…»

— Гы, — вырвалось у Гарри нервно.

— Не «гы», а Чайковский с Жуковским. — Бомбей откашлялся, как оперный певец.

— Что ты школьникам… исполнял? — огромным усилием стараясь быть серьёзным и строгим, спросил Поттер.

— Я фонтан любви, фонтан живо-о-ой! — пропел в ответ дракон.

Драко положил перед Поттером свиток и перо:

— Пиши правила. А этот эстествующий экстремист пусть выучит наизусть и соблюдает!

— Какие? — удивился Гарри.

— Проживания Великого Сапфирового Бомбея в цивилизованном обществе. Пункт первый: не есть никого живого, мёртвого — тем более не есть; пункт второй: в саду не сра... не испражняться ближе, чем в миле от дома, исторические памятники не обгаживать ни на лету, ни с боку (как в прошлый раз завалил навозом вход в метро!); пункт третий: не воровать на распродажах, притворившись ветерком в невидимом виде...

— Как-то глупо получается, Драко, не находишь? — Поттер оторвался от письма под диктовку. — Всё же какие-то животные штуки… в смысле, он же разумный.

— Разумные столько не жрут и в почтальонов говн... не швыряются, короче! — отрезал Малфой, рубанув воздух ладонью (Гарри аж залюбовался им — решительным, настроенным на великие дела, бесстрашно глядящим вперёд пламенным взором…). И, слегка задумавшись, продолжил: — Не бесить портреты, не... нумерацию там сам проставляй. — Он загнул уже все пальцы на руках и пошёл по второму кругу.

Через час дракон, сперва с любопытством заглядывавший законотворцам через плечи, сладко посапывал на коврике (свадебной двуспальной перине леди Вальбурги) в прихожей, перегородив её так плотно, что и таракан бы не прополз. А Гарри и Драко всё продолжали вносить новые и новые «не» в свиток правил, загнувшийся рулончиком на полу. На сто тридцать четвёртом абзаце перо выпало из расслабленной руки Поттера, резко заснувшего на плече Малфоя, который бормотал с закрытыми глазами:

— …На Уимблдоне мячики не ловить, хвостом не отбивать, на подлёте не глотать. В аэропорты ни ногой, ни лапой, за самолетами не гоняться…


*

Румынское «Событие дня» — было единственным изданием, где промелькнула информация о сенсационном извержении вулкана на горе Молдовяну и об эпидемии странной болезни, поразившей многих жителей Арджеша: в полицейские участки Кымпулунг-Мусчела и Брашова поступило несколько звонков от перепуганных очевидцев, якобы лицезревших над своими домами полёт стаи гигантских ящероподобных птиц. Взбаламутившая Европу статья, принятая за газетную утку, вскоре была опровергнута лично главным редактором «Evenimentul zile», который извинился перед читателями за публикацию непроверенной информации и объяснил удивительные события в некоторых жудецах Румынии проходившими в Карпатах военными учениями, во время которых испытывались сверхсекретные виды современного вооружения.

— Двойной Империус, применённый к магглу… — Осунувшийся Поттер, даже не снявший аврорской экипировки и не расстегнувший узкий воротничок, без сил опустился на диван и, сокрушённо покачав головой, закрыл глаза. Малфой, выглядевший не лучшим образом, разве что немного менее пыльный и помятый, тяжело сел рядом.

Продолжил Гарри, казалось, спустя целую вечность:

— Не знаю, каким чудом удалось замять эту бучу. — Он вздохнул. — Если бы Чарли накатал жалобу в Министерство, и если бы Гермиона действовала чётко по служебным инструкциям, то нас с тобой, любимый, уже сейчас щекотали бы дементоры. Шутка ли — такое вопиющее нарушение Статута, да ещё с серьёзным материальным ущербом и публичной оглаской. Хорошо, что обошлось без человеческих жертв. На этот раз наш тёмно-голубой малыш зашёл слишком далеко.

Гарри и Драко угрюмо переглянулись и синхронно кивнули. Поттер при этом показал большим пальцем на потолок, с которого сыпалось заметно больше пыли, чем обычно, и раздавался глухой скрип вперемешку с похожими на вой ветра стонами.

— Переживает, — прошептал он.

— Прячется, сволочь, на чердаке, — ещё тише согласился Драко.

— Ну чего сразу сволочь то?! — возмущённо и одновременно обиженно заревело сверху.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
The Beatles. Антология
The Beatles. Антология

Этот грандиозный проект удалось осуществить благодаря тому, что Пол Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр согласились рассказать историю своей группы специально для этой книги. Вместе с Йоко Оно Леннон они участвовали также в создании полных телевизионных и видеоверсий "Антологии Битлз" (без каких-либо купюр). Скрупулезная работа, со всеми известными источниками помогла привести в этом замечательном издании слова Джона Леннона. Более того, "Битлз" разрешили использовать в работе над книгой свои личные и общие архивы наряду с поразительными документами и памятными вещами, хранящимися у них дома и в офисах."Антология "Битлз" — удивительная книга. На каждой странице отражены личные впечатления. Битлы по очереди рассказывают о своем детстве, о том, как они стали участниками группы и прославились на весь мир как легендарная четверка — Джон, Пол, Джордж и Ринго. То и дело обращаясь к прошлому, они поведали нам удивительную историю жизни "Битлз": первые выступления, феномен популярности, музыкальные и социальные перемены, произошедшие с ними в зените славы, весь путь до самого распада группы. Книга "Антология "Битлз" представляет собой уникальное собрание фактов из истории ансамбля.В текст вплетены воспоминания тех людей, которые в тот или иной период сотрудничали с "Битлз", — администратора Нила Аспиналла, продюсера Джорджа Мартина, пресс-агента Дерека Тейлора. Это поистине взгляд изнутри, неисчерпаемый кладезь ранее не опубликованных текстовых материалов.Созданная при активном участии самих музыкантов, "Антология "Битлз" является своего рода автобиографией ансамбля. Подобно их музыке, сыгравшей важную роль в жизни нескольких поколений, этой автобиографии присущи теплота, откровенность, юмор, язвительность и смелость. Наконец-то в свет вышла подлинная история `Битлз`.

Коллектив авторов

Биографии и Мемуары / Публицистика / Искусство и Дизайн / Музыка / Прочее / Документальное