Читаем Божественная комедия / Divina commedia полностью

ricevere – получать, принимать

richiamo– призыв, привлечение

riconoscere – узнавать

rifiuto– отказ, отречение

ritrarsi – отступать, удаляться

riva– высокая точка мачты

riviera– побережье, река

rotaf — колесо

sdegnare – презирать, пренебрегать

semenzaf — семена

settaf — секта

somma– сложение, сумма, итог

sospetto – подозрительный

sospiro– вздох

sorta– сорт, род, судьба

spiacente – неприятный

spira– виток

spoglia– покров, оболочка

spronare – пришпоривать, побуждать

stimolare – побуждать, поощрять

sudorem — пот

tenebre– тьма, темнота

tinto – окрашенный

trapassare – переходить

tumulto– сумятица, шум

verme– червь

vermiglio – ярко-красный, алый

vespaf — оса

vincersi – владеть собой, сдерживаться

vilt`a– подлость, низость

Canto IV

Ruppemi[53] l’alto sonno[54] ne la testa

un greve truono[55], s`i ch’io mi riscossi

come persona ch’`e per forza desta;


e l’occhio riposato intorno mossi,

dritto levato, e fiso riguardai

per conoscer lo loco dov’ io fossi.


Vero `e che ‘n su la proda mi trovai

de la valle d’abisso dolorosa

che ‘ntrono accoglie d’infiniti guai.


Oscura e profonda era e nebulosa

tanto che, per ficcar lo viso a fondo,

io non vi discernea[56] alcuna cosa.


“Or discendiam qua gi`u nel cieco mondo”,

cominci`o il poeta tutto smorto.

“Io sar`o primo, e tu sarai secondo”.


E io, che del color mi fui accorto,

dissi: “Come verr`o, se tu paventi

che suoli al mio dubbiare[57] esser conforto?”.


Ed elli a me: “L’angoscia de le genti

che son qua gi`u, nel viso mi dipigne

quella piet`a che tu per tema senti.


Andiam, ch'e la via lunga ne sospigne”.

Cos`i si mise e cos`i mi f'e intrare

nel primo cerchio[58] che l’abisso cigne.


Quivi, secondo che per ascoltare,

non avea pianto mai che di sospiri

che l’aura etterna facevan tremare;


ci`o avvenia di duol sanza mart`iri[59],

ch’avean le turbe, ch’eran molte e grandi,

d’infanti e di femmine e di viri.


Lo buon maestro a me: “Tu non dimandi

che spiriti son questi che tu vedi?

Or vo’ che sappi, innanzi che pi`u andi[60],


ch’ei non peccaro; e s’elli hanno mercedi,

non basta, perch'e non ebber battesmo[61],

ch’`e porta de la fede che tu credi;


e s’e’ furon dinanzi al cristianesmo,

non adorar debitamente a Dio:

e di questi cotai son io medesmo[62].


Per tai[63] difetti, non per altro rio,

semo[64] perduti, e sol di tanto offesi

che sanza speme vivemo in disio”.


Gran duol mi prese al cor quando lo ‘ntesi,

per`o che gente di molto valore

conobbi che ‘n quel limbo eran sospesi.


“Dimmi, maestro mio, dimmi, segnore”,

comincia’ io per volere esser certo

di quella fede che vince ogne errore:


“uscicci[65] mai alcuno, o per suo merto

o per altrui, che poi fosse beato?”.

E quei che ‘ntese il mio parlar coverto,


rispuose: “Io era nuovo in questo stato,

quando ci vidi venire un possente,

con segno di vittoria coronato.


Trasseci l’ombra del primo parente,

d’Ab`el suo figlio e quella di No`e,

di Mo"is`e legista e ubidente;


Abra`am patr"iarca e Dav`id re,

Isra`el con lo padre e co’ suoi nati

e con Rachele, per cui tanto f'e[66],


e altri molti, e feceli beati.

E vo’ che sappi che, dinanzi ad essi[67],

spiriti umani non eran salvati”.


Non lasciavam l’andar perch’ ei dicessi,

ma passavam la selva tuttavia,

la selva, dico, di spiriti spessi.


Non era lunga ancor la nostra via

di qua dal sonno, quand’ io vidi un foco

ch’emisperio[68] di tenebre vincia.


Di lungi n’eravamo ancora un poco,

ma non s`i ch’io non discernessi in parte

ch’orrevol[69] gente possedea quel loco.


“O tu ch’onori sc"ienz"ia e arte,

questi chi son c’hanno cotanta onranza[70],

che dal modo de li altri li diparte?”.


E quelli a me: “L’onrata nominanza

che di lor suona s`u ne la tua vita,

graz"ia acquista in ciel che s`i li avanza”.


Intanto voce fu per me udita:

“Onorate l’altissimo poeta;

l’ombra sua torna, ch’era dipartita”.


Poi che la voce fu restata e queta,

vidi quattro grand’ ombre a noi venire:

sembianz’ avevan n'e trista n'e lieta.


Lo buon maestro cominci`o a dire:

“Mira colui con quella spada in mano,

che vien dinanzi ai tre s`i come sire:


quelli `e Omero poeta sovrano;

l’altro `e Orazio satiro che vene;

Ovidio `e ‘l terzo, e l’ultimo Lucano.


Per`o che ciascun meco si convene

nel nome che son`o la voce sola,

fannomi onore, e di ci`o fanno bene”.


Cos`i vid’ i’ adunar la bella scola

di quel segnor[71] de l’altissimo canto

che sovra li altri com’ aquila vola.


Da ch’ebber ragionato insieme alquanto,

volsersi[72] a me con salutevol cenno,

e ‘l mio maestro sorrise di tanto;


e pi`u d’onore ancora assai mi fenno[73],

ch’e’ s`i mi fecer de la loro schiera,

s`i ch’io fui sesto tra cotanto senno.


Cos`i andammo infino a la lumera[74],

parlando cose che ‘l tacere `e bello,

s`i com’ era ‘l parlar col`a dov’ era.


Venimmo al pi`e d’un nobile castello[75],

sette volte cerchiato d’alte mura,

difeso intorno d’un bel fiumicello.


Questo passammo come terra dura;

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свободно говорю. Как учить иностранные языки с удовольствием
Свободно говорю. Как учить иностранные языки с удовольствием

Интерактивный неучебник по иностранному языку от Анастасии Ивановой – автора бестселлеров МИФа, популярного блогера и преподавателя английского языка со стажем более 16 лет.Английский, немецкий, французский, китайский… Наверняка взрослые твердят, что учить иностранные языки – «это важно и обязательно пригодится в будущем», «поможет получить престижную профессию и стать успешным». И ты вроде бы не против, но грамматика чужого языка такая непонятная, а новые слова порой так трудно запоминаются… Можно ли как-то себе помочь? Как учить язык, чтобы это было не в напряг, а легко, весело и интересно и не отнимало много времени и сил?В новой книге Анастасия Иванова развеивает мифы о сложности изучения иностранных языков и предлагает советы и лайфхаки, чтобы помочь подросткам перестать зубрить иностранный язык и начать на нем жить.Благодаря системному подходу, доступному объяснению принципов и специально подобранным практическим заданиям изучение языка превращается в увлекательное и творческое занятие, на которое всегда найдутся время и силы.Для кого книгаЭта книга будет полезна всем, кто хочет заниматься иностранным языком регулярно и с удовольствием.

Анастасия Иванова

Иностранные языки / Образование и наука