Меня, рванув из Ледина гнезда,[1674]
В быстрейшее из всех небес[1675]
метнула.Что я не ведал, где я оказался,
Моей вожатой вознесён туда.
Так радостно сказала госпожа,
Как будто бог в её лице смеялся:
Вокруг ядра, которое почило,[1676]
Идёт отсюда, как от рубежа.
Где и любовь, чья власть его влечёт,
Берет свой пыл, и скрытая в нём сила.[1677]
Как всякий низший кружит, им объятый;
И те высоты их творец блюдёт.[1678]
Но все движенья меру в нём берут,
Как десять — в половине или в пятой.[1680]
Корнями, в остальных живёт вершиной,
Теперь понять тебе уже не в труд.[1681]
Из тех, кого ты держишь, поглотив,
Поднять зеницы над твоей пучиной!
Но ливней беспрестанные потоки
Родят уродцев из хороших слив.
Добра и веры, чтоб забыть вполне
Их смысл скорей, чем опушатся щеки.
Вкушает языком, возросшим в силе,
Любую пищу при любой луне.[1682]
И чтили мать, — владея речью, рад
Её увидеть поскорей в могиле.
Вняв обольщеньям дочери прекрасной
Дарующего утро и закат.[1683]
Ведь над землёю власть упразднена,[1684]
И род людской идёт стезёй опасной.
Посредством сотой,[1685]
вами небреженной,Так хлынет светом горняя страна,
Носы туда, где кормы, повернёт,
Помчав суда дорогой неуклонной;
ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
Несчастных смертных, правду вскрыла мне
Та, что мой дух возносит в рай блаженный, —
Огонь свечи, зажжённой где-то рядом,
Для глаз и дум негаданный вполне,
Согласованье правды и стекла,
Мы видим слитность их, как песни с ладом, —
Что я так сделал, взоры погружая
В глаза, где путы мне любовь сплела.
К тому, что можно видеть в сфере той,
Её от края оглянув до края, —
Острейший свет, что вынести нет мочи
Глазам, ожжённым этой остротой.
Казалась бы луной, соседя с ней,
Как со звездой звезда в просторах ночи.
Небесный свет, его изобразивший,
Когда несущий пар всего плотней,
Столь быстро, что одолевался им
Быстрейший бег,[1690]
вселенную обвивший.Тот — третьим, третий в свой черёд — четвёртым,
Четвёртый — пятым, пятый, вновь, — шестым.
Что никогда б его не охватил
Гонец Юноны[1691]
круговым развертом.Тем более замедленно, чем дале
По счету он от единицы был.
Они ясней, должно быть оттого,
Что истину её полней вбирали.
"От этой Точки, — молвил мой вожатый, —
Зависят небеса и естество.
Он потому так быстро устремлён,
Что кружит, страстью пламенной объятый".
Как эти круговратные обводы,
Предложенным я был бы утолён.
Чем выше над срединой[1692]
взор воздет,Тем всё божественнее небосводы.
Об этом дивном ангельском чертоге,
Которому предел — любовь и свет:[1693]
Подобье и прообраз?[1694]
Мысль вокругВитает и нуждается в подмоге".
Не поддаётся, — ты не удивляйся:
Он стал, никем не тронут, слишком туг".
Тем, что воспримешь из моих речей,
И мыслию над этим изощряйся.
Смотря по большей или меньшей силе,
Разлитой на пространстве их частей.
Обилье больше, где большой объем
И нет частей, что б целому вредили.
Всё мирозданье, согласован дружно
С превысшим в знанье и в любви кольцом.[1696]
Лишь силу, а не видимость того,
Что здесь перед тобой стремится кружно, —
Большого — с многим, с малым — небольшого
Его связует с Разумом его".[1697]
Яснеет вдруг, когда Борей дохнет
Щекой, которая не так сурова,[1698]